Примеры употребления "integrates" в английском с переводом "интегрировать"

<>
Designer integrates a photo into your slide layout with the other content already on the slide. Конструктор добавляет фотографии в макет слайда, интегрируя их с уже имеющимся содержимым.
If your service integrates a person’s data into a physical product, only create a physical product for that person’s personal and non-commercial use. Если ваш сервис интегрирует данные человека в физический товар, такой товар может быть создан только в целях личного использования этим человеком, но не в коммерческих целях.
The big brain integrates signals, which come from the running programs of the lower brain, But subsumption means that the higher brain can interfere with the lower. Главный мозг интегрирует сигналы, которые поступают от работающих программ нижнего мозга, но "поглощение" означает, что высший мозг может вмешиваться в работу нижнего.
This system, which integrates all case-related documents into a central electronic database thereby eliminating the need for unnecessary paper filings, should increase the accessibility of information while expediting proceedings. Эта система, которая интегрирует все связанные с делом документы в центральную электронную базу данных, упраздняя тем самым необходимость оборота бумажных документов, должна облегчить доступ к информации и в то же время ускорить судопроизводство.
Peace operations could benefit greatly from more extensive use of geographic information systems (GIS) technology, which quickly integrates operational information with electronic maps of the mission area, for applications as diverse as demobilization, civilian policing, voter registration, human rights monitoring and reconstruction; операции в пользу мира могли бы очень выиграть от более широкого использования географической информационной системы ГИС, которая обеспечивает быстрое интегрирование оперативных сведений с электронными картами района осуществления миссии в таких целях, как демобилизация, деятельность гражданской полиции, регистрация избирателей, наблюдение за соблюдением прав человека и реконструкция;
Also, the request indicates that Venezuela will establish a National Demining Structure that integrates the Army Corps of Engineers, Naval Corps of Engineers, and the Armament Directorates in order to combine efforts and ensure the efficient and effective execution of mine clearance operations. Кроме того, запрос указывает, что Венесуэла учредит Национальную структуру по разминированию, которая интегрирует инженерный корпус СВ, инженерный корпус ВМФ и директораты вооружений, с тем чтобы комбинировать усилия и обеспечить действенное и эффективное исполнений расчистных операций.
It also emphasizes the need to promote an approach that integrates, from the conceptual point of view and with respect to the practical follow-up of our resolutions, all issues related to the rights of children in armed conflict, in order to arrive at an integrated and comprehensive solution. Это также подчеркивает необходимость предпринять подход, который включает, как с концептуальной точки зрения, так и с точки зрения практического последующего осуществления наших резолюций, все вопросы, связанные с правами детей в вооруженных конфликтах, с тем чтобы добиться интегрированного и всеобъемлющего решения.
Over 900 participants, including representatives from governments, non-governmental organizations, the private sector, academia and intergovernmental agencies, reached a general consensus on how Asian cities can more actively improve air quality and mitigate climate change by adopting a co-benefits approach that integrates urban air quality management, energy management and climate change mitigation. Более 900 участников, включая представителей правительств, неправительственных организаций, частного сектора, научных кругов и межправительственных учреждений, пришли к общему консенсусу о том, как городам Азии более активно повышать качество воздуха и смягчать последствия изменения климата на основе избрания подхода обоюдных выгод, интегрирующего регулирование качества воздуха в городах, управление в области энергетики и смягчение последствий изменения климата.
· a reasonably integrated legal system. · интегрированная (в разумных пределах) правовая система.
In particular, integrated planning is essential. В частности необходимо интегрированное планирование.
How do I integrate multiple Social Plugins? Как интегрировать несколько социальных плагинов?
Budget planning is integrated with Human resources. Планирование бюджета интегрировано с модулем управления персоналом.
Budget control is integrated with accounts payable. Бюджетный контроль интегрирован с расчетами с поставщиками.
Budget planning is integrated with Fixed assets. Планирование бюджета интегрировано с основными средствами.
This can be integrated with decisions support. Такую систему можно интегрировать с системой поддержки решений.
Budget planning is integrated with General ledger. Планирование бюджета интегрировано с главной книгой.
How is Skype integrated with Xbox One? Как Skype интегрирован с Xbox One?
Verify that you have integrated Login correctly. Убедитесь, что вы правильно интегрировали «Вход».
You can swallow this completely integrated device. Вы можете проглотить это интегрированное устройство.
Determine whether you will integrate FMLA with Payroll. Определите, следует ли интегрировать FMLA с модулем "Заработная плата".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!