Примеры употребления "интегрированного" в русском

<>
3/Не применяется в случае интегрированного автоматически регулируемого тормозного привода. 3/Not applicable in the case of integrated automatic brake adjustment device
3/Не применяется в случае интегрированного автоматически регулируемого тормозного устройства. 3/Not applicable in the case of integrated automatic brake adjustment device.
Необходимость применения многодисциплинарного, межсекторального и интегрированного подхода к выработке политики неуклонно возрастает. A multidisciplinary, cross-sectoral and integrated approach to policy making is becoming more and more necessary.
Германия на протяжении долгого времени видела свои стратегические интересы внутри структуры интегрированного ЕС. Germany has long seen its strategic interests from within the framework of an integrated EU.
В таблице 1 приведена информация по содержанию блока стандартов в сфере интегрированного управления. Table 1 contains information on the contents of a set of integrated management standards.
Или же мы можем начать разрабатывать систему, пригодную для интегрированного мира двадцать первого века. Or we can start building a system fit for the integrated world of the twenty-first century.
Форум призвал к дальнейшему развитию интегрированного подхода к борьбе с загрязнением воздуха и эмиссией парниковых газов. The meeting called for the further development of integrated approaches to reduce air pollution and greenhouse gas emissions.
В ноябре 2002 года Управление перешло на систему интегрированного доступа к информации с целью облегчения процесса поиска. In November 2002, the Office introduced an integrated information access system to facilitate the search process.
Система на базе топливного элемента, интегрированного с внутрицикловой газификацией угля, должна обеспечивать кпд не менее 53-55 %. The integrated coal gasification fuel cell combined cycle system should achieve efficiencies of at least 53-55 %.
Другими участниками указывалось на необходимость более комплексного и интегрированного подхода к формированию и регулированию зонально привязанных инструментов хозяйствования. Others noted that a more comprehensive and integrated approach to the establishment and management of area-based management tools was needed.
Инвестиции в новые технологии оправданы только в том случае, если они способствуют развитию более безопасного и интегрированного мира. Investments in new technologies are justifiable only if they contribute to a safer, more integrated world.
Мы также будем помогать дальнейшему развитию интегрированного, инновационного и конкурентного рынка для решений в сфере розничных платежей в еврозоне. We will also facilitate the further development of an integrated, innovative, and competitive market for retail payment solutions in the eurozone.
Помимо этого, в 2007/08 году истечет срок действия нынешнего контракта на обслуживание интегрированного комплекса штаба миссии в Абиджане. Additionally, the current maintenance contract for the integrated mission headquarters in Abidjan will expire in 2007/08.
Идея создания такого интегрированного мира может показаться чересчур оптимистической, даже идеалистической, но уж ни в коем случае не наивной. Bringing such an integrated world may be optimistic, even idealistic, but it is hardly naive.
Логика выбора в пользу единого полностью интегрированного бюджета и структуры отчетности для программы регулярного бюджета Организации Объединенных Наций понятна. The logic of a single fully-integrated budget and reporting structure by United Nations budget programme is appreciated.
Экономическое и социальное развитие этих трех областей требует интегрированного подхода к использованию энергии и других природных ресурсов, в особенности воды. The economic and social development of the three areas demands an integrated approach to the exploitation of energy and other natural resources, particularly water.
Это будет способствовать формированию интегрированного глобального Секретариата с более разносторонним и многопрофильным персоналом, способным перемещаться между функциями, департаментами и местами службы. It will contribute to building an integrated global Secretariat by making staff more multi-skilled and versatile, thus better able to move across functions, departments and duty stations.
В действительности страна могла быть стать мини-Китаем, разместив массивные производственные мощности в непосредственной близости от крупнейшего интегрированного рынка глобальной экономики. Indeed, the country could develop into a mini-China, placing massive manufacturing capacity immediately adjacent to the global economy's largest integrated market.
Можно надеяться, что это станет первым шагом к выработке интегрированного подхода для победы над силами, препятствующими распространению технологий, подрывающими конкурентоспособность, увеличивающим неравенство. One hopes that this is the first step toward an integrated approach that addresses the forces impeding technology diffusion, undermining competitiveness, and exacerbating inequality.
Можно зарегистрировать розничные продажи, произведенные в POS, и напечатать финансовые отчеты с помощью сертифицированного финансового принтера Shtrih-M, интегрированного с Retail POS. You can register retail sales that are made at the point of sale (POS) and print fiscal receipts by using a certified Shtrih-M fiscal printer that is integrated with Retail POS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!