Примеры употребления "inspiring" в английском

<>
Inspiring soliloquy about self-sufficiency. Вдохновляющий монолог о самодостаточности.
My leader was an inspiring, brave and talented man, Yoweri Museveni, now Uganda's President. Моим командиром был воодушевляющий, смелый и талантливый человек, Йовери Мусевени, который в настоящее время является президентом Уганды.
He is young, handsome, smart, inspiring, educated, cosmopolitan, and above all, he promises a radical change from the most unpopular American administration in history. Он молод, красив, умён, внушает надежду, образован, космополит, и - самое главное - он обещает радикальный отход от политики самой непопулярной американской администрации в истории.
I enjoyed playing the part of Makhmalbaf and inspiring their respect and admiration, and also the fact they might give me financial support. Мне нравилось играть роль Махмальбафа, я вдохновлялся их уважением и восхищением, также они могли бы оказать мне финансовую поддержку.
“The Security Council recognizes some progress made in some areas in Guinea-Bissau, including the electoral process, and urges all political actors in the country to show unequivocal commitment to a peaceful electoral process, leading to peaceful, transparent, free and fair elections, by refraining from inspiring or promoting any sort of ethnic or religious hostilities, particularly with a view to obtaining political gains. «Совет Безопасности признает, что в Гвинее-Бисау в определенных областях, включая избирательный процесс, достигнут некоторый прогресс, и настоятельно призывает всех участников политической жизни в стране продемонстрировать непоколебимую приверженность мирному избирательному процессу, ведущему к мирным, транспарентным, свободным и справедливым выборам, путем отказа от инспирирования или поощрения любой этнической или религиозной вражды, в частности в целях извлечения политических выгод.
First of all, economists aren't supposed to be inspiring, so you may need to work on the tone a little. Прежде всего, никто не рассчитывает на воодушевление, общаясь с экономистами, так что может вам следует поработать немного над пафосом.
They're not inspiring anybody. Они никого не вдохновляют.
This is the place where the meditators - you can see it's kind of inspiring. Вот здесь люди занимаются медитацией - видно, как это воодушевляет.
Third, we aimed at guiding markets and inspiring confidence in monetary policy, thereby helping to stabilize the economy by keeping inflation expectations anchored at levels compatible with our definition of price stability. В-третьих, нашей целью было направлять рынки и внушать доверие к кредитно-денежной политике, способствуя, таким образом, стабилизации экономики посредством удержания инфляционных прогнозов на уровне, соответствующем нашему определению стабильности цен.
These efforts have mobilized the Islamic State’s enemies, while inspiring a growing number of discontented individuals and groups to self-recruit to its banner. Эти действия мобилизуют не только противников Исламского государства: растущее число недовольных групп и отдельных лиц вдохновляются на вступление под знамена Исламского государства.
The results are hardly inspiring. Результаты вряд ли можно назвать вдохновляющими.
Their focus to surmount the myriad daily challenges of life with prosthetics was absolutely inspiring. Их основное стремление преодолевать множество повседневных невероятных трудностей и проблем, связанных с жизнью на протезах, было для нас совершенно поразительными и воодушевляющими.
As China seeks to translate its economic clout into major geopolitical advantages in Asia, a country that once boasted of "having friends everywhere" finds that its growing power may be inspiring awe, but that its actions are spurring new concerns and fears. Так как Китай пытается превратить свой экономический рывок в значительные геополитические преимущества в Азии, страна, которая когда-то хвасталась, что "имеет друзей повсюду", обнаруживает, что ее растущая мощь, возможно, внушает опасения, что ее действия вызывают новую обеспокоенность и страх.
Inspiring a life of immersion Вдохновляющая жизнь соучастия
Robinson or Lagarde could be the inspiring leaders that the EU needs to make this dream a reality. Робинсон или Лагард могут стать воодушевляющими лидерами, необходимыми ЕС для осуществления данной мечты.
Two were particularly inspiring to me. Два из них были особенно вдохновляющими для меня.
Last week, Volvo issued an inspiring announcement: it will no longer produce gasoline- or diesel-fueled cars after 2019. На прошлой неделе компания Volvo сделала воодушевляющее заявление: она прекратит выпуск машин с двигателями на бензине и дизеле после 2019 года.
These artifacts and designs are inspiring. Эти артефакты и дизайны вдохновляют.
I mean, companies are all about finding the right people, inspiring those people, you know, drawing out the best in people. Создать компанию - значит найти подходящих людей, воодушевить этих людей, выявить в них лучшее.
What an exciting and inspiring event. Это такое волнующие и вдохновляющее событие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!