Примеры употребления "inside yourself" в английском

<>
So "Search Inside Yourself" - how does it work? Так как же работают "Поиски внутри себя"?
We even created a seven-week curriculum on emotion intelligence, which we jokingly call "Searching Inside Yourself." Мы даже создали семинедельную учебную программу по эмоциональному интеллекту, которую мы шуточно называем "Поиски внутри себя".
Someday, we hope to open-source "Search Inside Yourself" so that everybody in the corporate world will at least be able to use it as a reference. Однажды мы надеемся сделать программу "Поиски внутри себя" открытым ресурсом, с тем, чтобы кто угодно в корпоративном мире мог бы использовать ее, по крайней мере, в качестве рекомендации.
As Chade-Meng Tan – the founder of the Search Inside Yourself Leadership Institute, which provides mindfulness and meditation courses to Google – told Wired magazine, “Everybody knows this EI thing is good for their career, and every company knows that if their people have EI, they’re gonna make a shitload of money.” Чейд-Мэн Тань, основатель Института лидерства «Ищи внутри себя» и организатор курсов осознанности и медитации в компании Google, заявил однажды журналу Wired: «Каждый понимает, что этот эмоциональный интеллект – это хорошая штука для его карьеры, а каждая компания знает, что, если у её сотрудников есть ЭИ, тогда она заработает чёртову кучу денег».
It's a space you enter inside yourself and with another, or others. Это пространство внутри вас, в которое вы входите с другим человеком, с другими людьми.
If you look like that, you look to the past, or you look inside if you are very flexible, inside yourself. Если вы смотрите вот так, вы смотрите в прошлое. вы смотрите внутрь, или, если вы достаточно пластичны, то самому себе в одно место.
Get on the inside, get yourself some power, and use it. Проберись внутрь, получи власть, используй ее.
Well com 'on inside, and get yourself something' cool to drink. Ну заходите же, и выпейте чего-нибудь прохладительного.
But you can either trap yourself inside history or take lessons from it and move on. Но можно либо застрять в истории, либо извлечь из неё уроки и двигаться дальше.
You know, when you want to forget, you don't want to see things, so you just want to go to your room, to lock yourself inside and say, "That's enough." Вам, наверное, знакомо чувство, когда хочешь все забыть, больше ничего не видеть, а только поскорее вернуться и закрыться в своей комнате со словами: "Все. С меня достаточно".
can feel like somebody's opening a tiny little box and asking you to squeeze yourself inside of it. воспринимается так, словно кто-то открывает маленькую коробочку и просит тебя втиснуться в неё.
If everyone goes in at once, you can find yourself locked inside before you realize your target has already left. Когда все заходят разом, можно оказаться запертым внутри, не успев даже осознать, что вашей цели здесь уже нет.
I think if you're honest with yourself, you'll realize that deep down inside, you want that to. Думаю, если ты честен сам с собой, в глубине души ты понимаешь, что хотел бы того же.
You wanna get yourself a crowbar, Jack, if you wanna get inside of her. Лучше захвати с собой лом, Джек, если вздумаешь залезть к ней под юбку.
You said yourself, when Red John killed Eileen Turner, it was like he reached inside your head and killed a happy memory. Ты сказал себе, когда Красный Джон убил Эйлин Тернер, что похоже он забрался к тебе в голову и убил счастливое воспоминание.
I felt like seven suns have risen inside of me. Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.
Pull yourself together! Возьми себя в руки!
There are many kinds of animals inside this enclosure. В этом загоне много видов животных.
To help others is to help yourself. Помогая другим, ты помогаешь себе.
It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out. В тот день было очень ветрено, и мой зонт вывернуло наизнанку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!