Примеры употребления "initiate" в английском с переводом "начинать"

<>
Only I can initiate Valkyrie. Только я могу начать "Валькирию".
Call us to initiate sending Позвоните нам, чтобы начать отправку
We can initiate a manhunt. Мы можем начать розыск.
Can we initiate a power transfer, stabilize the core? Мы можем начать передачу энергии, стабилизировать рабочую зону?
Lockdown in cell "b" will be initiate din 30 minutes. Блокировка сектора "Б" будет начата через 30 минут.
We recommend you always initiate group calls when using Xbox One. Рекомендуется всегда начинать групповые звонки при использовании Xbox One.
Captain, put your key in and initiate missile destruct sequence now. Капитан, вставьте свой пусковой ключ и начните ликвидацию ракеты немедленно.
Incumbent leaders must have the proper incentives to initiate gradual processes of reform. Избранные лидеры должны обладать волей начать процесс реформ.
Why did Japan initiate such a seemingly self-destructive war in the first place? Почему вообще Япония начала эту на первый взгляд саморазрушительную войну?
But, ultimately, it is Trump who needs to seize the opportunity to initiate talks. Но, в конечном счете, это Трамп должен воспользоваться возможностью, чтобы начать переговоры.
I can put the reserve troops on alert, but only Fromm can initiate Valkyrie. Я могу объявить тревогу, но только Фромм может начать операцию "Валькирия".
It is an example of the methodology urgently needed to initiate a paradigm shift in WANA. Это пример той методологии, которую срочно необходимо применить, чтобы начать сдвиг парадигмы в ЗАСА.
On the SEND/RECEIVE tab, you can initiate Send/Receive All Folders or change Download Preferences. На вкладке "Отправка и получение" можно начать отправку или получение, а также изменить параметры загрузки.
To initiate unconditional, global and inclusive negotiations with a view to concluding a definitive ceasefire agreement. начать глобальные и всеобъемлющие переговоры без каких бы то ни было условий с целью окончательного заключения соглашения о прекращении огня.
UNCTAD is well positioned to compile guidelines for good practices on business linkages and to initiate dissemination. ЮНКТАД занимает удобное положение для компилирования руководящих принципов, касающихся передовой практики развития деловых связей, и для начала их распространения.
When you create a production order, you initiate a request to start the manufacture of an item. При создании производственного заказа инициируется запрос начала производства номенклатуры.
It will also initiate work for the modelling of other metals (arsenic, copper, chromium, nickel and zinc). Он также начнет работу по разработке моделей для других металлов (мышьяка, меди, хрома, никеля и цинка).
After the explosion in the evidence room, I asked Noelle to initiate an investigation into Commissioner Santana. После взрыва в хранилище, я попросил Ноэль, начать расследование по комиссару Сантана.
If you want the change to be replicated immediately, you must manually initiate replication between domain controllers. Если необходимо реплицировать изменения немедленно, следует начать репликацию между контроллерами домена вручную.
When people click the "Send to Messenger" plugin, you can initiate a conversation with them in Messenger. Когда человек нажимает плагин «Отправить в Messenger», вы можете начать переписку с ним в Messenger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!