Примеры употребления "information coherency control" в английском

<>
Barring some catastrophic change, this method of information control can be expected to continue well into the 21st century. Если не произойдет радикальных изменений, этот способ контроля над средствами массовой информации может продолжить существование и в 21-ом веке.
There is absolutely no reason to let executives’ payoffs be based on the happenstance of the stock price on a single day, at best, much less on their ability to use their access to inside information or control over disclosures. Абсолютно нет никакой необходимости в том, чтобы выплаты руководителям основывались на случайном колебании биржевых цен в отдельно взятый день, в лучшем случае, и уж совсем нет необходимости, чтобы они зависели от доступа руководителей к внутренней информации и от их возможности контролировать ее разглашение.
Limit values for controlling emissions of volatile organic compounds (VOCs) from new stationary sources in the following stationary source categories will be determined on the basis of available information on control technology and levels, including limit values applied in other countries, and the following documents: Предельные значения для ограничения выбросов летучих органических соединений (ЛОС) из новых стационарных источников в следующих категориях стационарных источников будут определяться на основе имеющейся информации о технологии ограничения и уровнях, включая предельные значения, применяемые в других странах, и следующих документов:
Cells from mammoths are required to provide the genetic information to control development. Клетки мамонтов нужны, чтобы получать генетическую информацию для контроля над развитием.
To improve the link between pay and performance further, and limit executives’ ability to weaken it by using their access to inside information and control over company disclosures, executives could be required to announce their choice of period substantially in advance. Чтобы еще больше усовершенствовать связь между оплатой и управлением и ограничить возможность руководителей ослабить эту связь, используя доступ к внутренней информации и пользуясь возможностью контролировать выдачу сведений о компании, от руководителей можно было бы потребовать объявить о своем выборе периода заблаговременно.
We have implemented suitable security policies, rules and technical measures to protect and safeguard all the Personal Information under our control from unauthorized access, improper use or disclosure, unauthorized modification, unlawful destruction or accidental loss. Мы разработали соответствующую политику безопасности, правила и технические меры для защиты и контроля всей персональной информации от несанкционированного доступа, ненадлежащего использования или разглашения, несанкционированного изменения, незаконного уничтожения или случайной потери.
This window provides information and allows control over trading activities, such as: Данное окно предоставляет информацию и позволяет контролировать торговую деятельность, такую как:
Represents the Department in the meetings of the Senior Management Group, the Steering Committee on Reform and the Executive Committee on Peace and Security, and acts as the focal point between the Secretariat and Member States for information on all arms control, disarmament and related security matters. представляет Департамент на заседаниях Группы старших руководителей, Руководящего комитета по реформе и Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности и выполняет функции координатора в отношениях между Секретариатом и государствами-членами, запрашивающими информацию по всем вопросам контроля над вооружениями, разоружения и смежным вопросам безопасности.
For more information, see Budget control configuration (form). Дополнительные сведения см. в разделе Настройка бюджетного контроля (форма).
Our initiatives are aimed first and foremost at enhancing the exchange of information, focusing on control provisions and facilitating cooperation in that sphere. Наши инициативы направлены прежде всего на расширение обмена информацией, обеспечение строгого выполнения положений о контроле и развитие сотрудничества в этой области.
The process began at the international level through the formation of a global partnership, emphasizing the need to support producers in good agricultural practices, financial literacy and risk management, organizational development, market information and internal control systems/traceability. Этот процесс начался на международном уровне в рамках формирования глобального партнерства с заострением внимания на необходимости оказания поддержки производителям в использовании эффективной сельскохозяйственной практики, обеспечении финансовой грамотности и управлении рисками, организационном развитии, применении конъюнктурной информации и систем внутреннего контроля/мониторинга.
For more information, see Invoice control (form). Для получения дополнительных сведений см. раздел Элемент управления накладной (форма).
In futuristic scenarios, they promise that genetic information will enhance control over both behavior and disease. В сценариях будущего они обещают, что генетическая информация позволит осуществлять контроль как над поведением, так и над заболеваниями.
Collaboration with partners in convening a global enforcement training workshop and in providing information on monitoring, control and surveillance including vessel-monitoring systems, in regional workshops; сотрудничество с партнерами в созыве глобального учебного практикума по обеспечению соблюдения и в представлении информации по мониторингу, контролю и наблюдению (МКМ), включая системы мониторинга судов, на региональных практикумах;
These techniques allow for safer, secure, smooth and reliable transport and trade through efficient management of information flows, tighter control and enforcement of regulations and increased productivity of equipment and infrastructure. Данные технологии позволяют сделать перевозки и торговлю более безопасными, гарантированными, бесперебойными и надежными благодаря эффективному управлению потоками информации, усилению контроля, обеспечению применения регулирующих положений и повышению производительности оборудования и инфраструктуры.
Landlocked and transit developing countries should improve the utilization of existing locomotives and rolling stock through the application of tracking and other information and management control systems; развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита следует поощрять использование имеющихся у них локомотивов и подвижного состава посредством внедрения систем слежения и других систем информационного и управленческого контроля;
The objective is, as specified in Article 4.1, “to facilitate the rapid marking and clearance, removal and destruction of explosive remnants of war, risk education and the provision of information to the party in control of the territory and to civilian populations in that territory”. Задача, как указано в статье 4.1, состоит в том, чтобы " облегчить быстрое обозначение и разминирование, удаление или уничтожение взрывоопасных пережитков войны, просвещение в отношении рисков и предоставление соответствующей информации стороне, контролирующей территорию, и гражданскому населению на этой территории ".
The topics in this section provide information about Inventory control and Italian fiscal LIFO. В разделах этой главы содержится информация по управлению запасами и финансовому методу ЛИФО (Италия).
At its ninety-fifth session, the Working Party expressed the view that, following the conclusions of Phases I and II of the TIR revision process, the next logical step was to provide the TIR regime with the legal and administrative basis to allow for the use of modern information, management and control technology based on highly automated and secured electronic procedures. На своей девяносто пятой сессии Рабочая группа выразила мнение о том, что следующим логическим шагом после завершения этапов I и II процесса пересмотра МДП могла бы стать разработка административно-правовой основы режима МДП, позволяющей использовать современные информационные технологии, а также технологии управления и контроля, опирающиеся на полностью автоматизированные и абсолютно надежные электронные процедуры.
After you set up prerequisites, you can set up the following required information in the Production control module: После настройки необходимых компонентов, вы можете настроить следующие обязательные сведения в модуле Управление производством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!