Примеры употребления "informaiton acquisition and processing centre" в английском

<>
On-line (real time) control systems, instrumentation (including sensors) or automated data acquisition and processing equipment, specially designed for use with any of the following wind tunnels or devices: Системы контроля с управлением от основного оборудования в реальном масштабе времени, контрольно-измерительные приборы (включая датчики) или автоматическое оборудование для сбора и обработки информации, специально предназначенные для использования с любыми следующими устройствами:
The secretariat will then develop an appropriate implementation strategy, including estimated budgetary requirements, and will start the identification, acquisition and processing of necessary data and information. Затем Секретариат разработает надлежащую стратегию осуществления, включая сметные бюджетные потребности, и приступит к выявлению, получению и обработке необходимых данных и информации.
On-line (real time) control systems, instrumentation (including sensors) or automated data acquisition and processing equipment, specially designed for the " development " of gas turbine engines, assemblies or components incorporating " technologies " controlled by 9.E.3.a. Системы контроля с управлением от основного оборудования в реальном масштабе времени, контрольно-измерительные приборы (включая датчики) или автоматическое оборудование для сбора и обработки информации, специально предназначенные для «разработки» газотурбинных двигателей, узлов и компонентов, включая «технологии», контролируемые по пункту 9.E.3.a.
The programme of work proposed by the workshop is divided into three phases, starting with data acquisition and processing, moving on to analysis and culminating in the production of a geological model with the stated aim of improving resource assessment. Предложенная на практикуме программа работы разбита на три этапа: сначала идет сбор и обработка данных, затем их анализ, а завершается это построением геологической модели, заявленная цель которой — улучшить оценку ресурсов.
Module 23: Project planning II provides an analysis of service demands, data acquisition and processing. Модуль 23 «Планирование проекта, часть II» предусматривает анализ требуемых услуг, сбора данных и их обработки.
The acquisition and processing of separate and large documents are not interrelated; поиск и обработку не связанных между собой отдельных значительных по объему документов;
Two submillimetre astronomy missions, Hershel and Planck Surveyor, are part of the ESA scientific programme that France is participating in through its contribution to the ESA mandatory scientific programme and through CNES involvement in the instrumentation of the respective scientific payloads as well as through its data processing centre: Космические обсерватории Herschel и Planck Surveyor, предназначенные для субмиллиметровых астрономических исследований, являются частью научной программы ЕКА, участие Франции в которой складывается из обязательных взносов на цели научной программы ЕКА, вклада КНЕС в создание контрольно-измерительных приборов для соответствующей научной аппаратуры, а также деятельности своего центра обработки данных:
Without limiting the foregoing, the financial services contained within this site are suitable only for traders who are able to bear the loss of all monies they invest, who understand the risks and have experience in taking risks involved in the acquisition and trade of financial contracts. Наряду с вышесказанным, финансовые услуги этого сайта доступны только трейдерам, которые осознают возможность потери инвестированного капитала, понимают риски связанные с онлайн торговлей и имеют опыт онлайн торговли финансовыми контрактами.
Manufacturing and Processing Machinery Оборудование для производства и обработки
Automated registration of questionnaires upon arrival at the central data processing centre facilitates communicating non-response workloads at the dwelling level to field operations on a daily basis; Автоматическая регистрация переписных листов по их прибытии в главный центр обработки данных упрощает коммуникационный процесс ежедневной передачи на места заданий на проведение повторного обследования на уровне единиц жилья в случае непредставления данных;
Invites and requests sent by your players to their friends are an important acquisition and retention channel. Приглашения и запросы, отправляемые игроками своим друзьям, являются важным каналом привлечения и удержания пользователей.
The opposite of current monetary exchanges, based on central banks, identified transactions and processing fees among the parties involved. Полная противоположность текущему денежному обмену, основанному на центробанках, пронумерованных транзакциях между получающими сторонами c комиссионными сборами на их обработку.
The Southern Cone model (Argentina, Chile and Uruguay), with a processing centre serving the three countries in the operations area since 2001, will be maintained and steps will be undertaken to replicate the model and identify management efficiencies across the region. По-прежнему будет действовать модель стран Южного конуса (Аргентины, Уругвая и Чили), по которой начиная с 2001 года один расчетный центр обслуживает три страны в районе работ, и будут предприниматься шаги по тиражированию этой модели и определению эффективности управления по всему данному региону.
This one-to-many communication channel is a powerful driver of player acquisition and engagement on mobile, and you should take steps to optimise this channel for best results. Сообщение одного человека увидит множество людей, что поможет вам привлечь больше новых игроков и повысить их вовлеченность на мобильной платформе. Чтобы достичь желаемых результатов, не забудьте оптимизировать этот канал.
3.3.3.4 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is a stock traded on the NYSE will take place from between 10:00 and 14:00 (New York Time), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request; 3.3.3.4. сбор и обработка Заявки, в которой Базовым активом является акция, обращающаяся на бирже NYSE, осуществляется с 10:00 до 14:00 (по времени Нью-Йорка) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки;
This one-to-many communication channel is a powerful driver of player acquisition and engagement. Публикацию одного человека увидит целая аудитория, что поможет вам найти новых пользователей и повысить вовлеченность игроков.
3.3.3.8 The logging and processing of Requests in all other cases will take place according to the working time of the stock market on which the Base Asset is traded but between 11:00 and 21:00 (GMT+3), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request. 3.3.3.8. сбор и обработка Заявки во всех остальных случаях осуществляется согласно режиму работы биржи, на которой обращается соответствующий Базовый актив (во временном интервале с 11:00 до 21:00 (мск) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки.
This evidence became compelling in the 1980s, based on observations made while studying parts of the songbird brain involved in the acquisition and production of learned song. Эти доказательства стали неоспоримыми в 1980-х годах, будучи основанными на наблюдениях, сделанных во время изучения частей мозга певчих птиц, ответственных за заучивание и воспроизведение выученных песен.
By submitting your personal data, you agree to this transfer, storing and processing. Предоставляя ваши персональные данные, вы соглашаетесь на эту передачу, хранение и обработку.
Lee also scrapped a bilateral plan to finalize a military-related Acquisition and Cross-Servicing Agreement. Ли также сорвал двухсторонний план по заключению военного соглашения об обмене техподдержкой, амуницией и снаряжением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!