Примеры употребления "сбора и обработки" в русском

<>
Получение этой информации требует сбора и обработки колоссального объема данных для опережения конкурентов. Gaining this prized intelligence requires gathering and crunching colossal quantities of data to second-guess rivals.
Разработка пособия преследует цель создания свода принципов и рабочих процедур, призванных обеспечить руководство процессами сбора и обработки данных и обобщения передового опыта и служить подробным справочником и ориентиром в деле сбора статистических данных. The handbook aims to establish a set of principles and operational procedures that can guide data collection and processing and document best practices, and can serve as a comprehensive reference material and a step-by-step compilation guidebook.
После принятия Закона об искоренении насилия в семье и об оказании помощи жертвам насилия и их защите предполагается разработать специальную методику для сбора и обработки данных по другим формам насилия в отношении женщин. Following the adoption of the Law on the Elimination of Domestic Violence, Protection and Assistance of the Victims of Violence it is expected to develop special methodologies for collecting and processing data on other forms of violence against women.
Трудность согласования методов сбора и обработки информации из-за обилия систем информации и мониторинга, уже существующих на уровне научно-технических разработок. Difficulty in harmonising methodologies for information collection and processing because of proliferation of information and monitoring systems that already exist in development projects.
Кроме того, Омбудсмен намеревается установить общие процедуры и методологию для сбора и обработки данных, а также создать общие базы данных и информационно-коммуникационный технологический инструментарий. In addition, the Ombudsman intends to put into place common procedures and methodologies for gathering and processing data, as well as shared databases and information and communications technology tools.
Поощрение раздельных сбора и обработки ртутьсодержащих отходов Общая оценка затрат и выгод Promotion of separate collection and treatment of mercury-containing wastes Overall assessment of costs and benefits
Требуются огромные средства для подготовки и проверки опросных листов, сбора и обработки данных и информирования общественности. A lot of resources are needed for designing and testing questionnaires, collecting and processing data and for public information.
В нем также отмечается, что ценность любого показателя в значительной степени зависит от качества собранных и обработанных данных и информации, а, следовательно, КНТ необходимо работать над созданием той или иной формы согласования или стандартизации методологий сбора и обработки данных и информации, требующихся для определения значений показателей воздействия. It also noted that the value of any indicator strongly depends on the quality of data and information collected and processed, and hence the need for CST to work towards some form of harmonization or standardization of methodologies for the collection and processing of the data and information required to measure impact indicators.
В обеих базах данных Согласованная система описания и кодирования товаров (СС) будет и впредь рассматриваться в качестве основной классификации товаров в целях сбора и обработки данных. Both databases will continue to treat the Harmonized Commodity Description and Coding System (HS) as a primary commodity classification for data-collection and data-processing purposes.
Реформы в области статистики охватывают все сферы статистической деятельности: методологию; организационные аспекты; предмет и охват статистических наблюдений; методы сбора и обработки первичных данных; повышение качества и эффективности статистических данных; развитие статистической инфраструктуры; новые методы и формы распространения статистических данных. The reforms in statistics encompass all areas of statistical activities: methodology; organization; object and scope of statistical surveys; methods of collection and processing of primary data; improvement quality and efficiency of statistical data; statistical infrastructure development; new methods and forms of statistical data dissemination.
Финансирование процесса сбора и обработки сточных вод: в рамках финансирования мероприятий по достижению целей в области водоснабжения и санитарии необходимо принимать во внимание издержки, связанные с их экологическими аспектами, в частности в отношении канализации и обработки сточных вод. Financing wastewater collection and treatment: Financing measures to attain the targets on water and sanitation should take into account the costs of their environmental aspects, in particular, those related to sewerage and wastewater treatment.
Изменения в методологии сбора и обработки данных для переписи 2006 года вписываются в четкую систему планирования, научных исследований, тестирования, оценки и постоянного совершенствования, которая будет внедряться в течение как минимум одного десятилетия. The changes made to the collection and processing methodology for the 2006 Census follow a clear path of planning, research, testing, evaluation and continuous improvement that spans at least a decade.
Разведка, определяемая как поисковые мероприятия, анализ, испытания оборудования и систем для сбора и обработки данных и образцов, а также коммерческие и другие исследования, предусматривает исключительные права в географическом районе, где не может работать никакой другой оператор. Exploration, defined to cover searching, analysis, tests of collecting and processing equipment and systems and commercial and other studies, does involve exclusive rights in a geographical area no other operator can work in.
Система " Экологический дозор " опирается на национальный потенциал в области оценки, раннего предупреждения, мониторинга, сбора и обработки данных, обмена информацией и создания сетей. Capacity-building programme and toolbox The Environment Watch system builds on national capacities for assessment, early warning, monitoring, data collection, data management, information exchange and networking.
В дополнение к международным рекомендациям на основе передовых методов будут разработаны практические руководящие указания в отношении сбора и обработки показателей, а также порядка заполнения международных вопросников и стандартных таблиц СЭЭУВР. The international recommendations will be accompanied by practical guidelines, based on best practices, on how to collect and compile the variables as well as on how to populate the international questionnaires and the standard tables of SEEAW.
Тем не менее некоторые Стороны сообщили о своих потребностях и приоритетах в области систематического наблюдения, таких, как модернизация существующих сетей и создание и совершенствование систем наблюдения для сбора и обработки экосистемных данных и для интеграции сетей наблюдения. Nevertheless, some Parties reported on needs and priorities for systematic observation, such as rehabilitation of existing networks and the creation and improvement of observation networks for collecting and processing ecosystem data and for integrating observation networks.
Геоинформационный центр будет использовать спутниковые, воздушные и наземные технологии для сбора и обработки данных, оборудование GPS/ГЛОНАСС, коммуникационное оборудование, аппаратное и программное обеспечение для обработки и интеграции данных в ГИС и другие информационные системы. The geo-information centre would include satellite, aerial and ground-based technology for data collection and processing, GPS/GLONASS equipment, communication equipment, hardware and software for data processing and integration into GIS and other information systems.
Одна из основных задач будет заключаться в создании структурированной, автоматизированной системы сбора и обработки соответствующей информации для оказания поддержки находящемуся на этапе развития процессу УКР. One key challenge will be to develop a structured, automated system to capture and manage relevant information in support of the evolving RBM process.
Четвертая Конференция министров " Окружающая среда для Европы " (Орхус, Дания, 1998 год) признала, что механизмы координации мониторинга, сбора и обработки данных и управление данными в европейском регионе все еще являются неадекватными. The fourth Ministerial Conference “Environment for Europe” (Aarhus, Denmark, 1998) recognized that mechanisms for coordinated monitoring, data collection, processing and management in the European region were still inadequate.
Это требует сбора и обработки базовых данных по таким элементам, как осадки, речные стоки и уровень поверхностных и грунтовых вод в дополнение к установке систем гидрологического прогноза. This requires the collection and processing of basic data on such elements as precipitation, stream flow and surface-water and groundwater levels, in addition to the installation of hydrologic forecasting systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!