Примеры употребления "individual weapon" в английском

<>
The third approach combines a single alphanumeric code (letters and numbers) or serial number with other marks on the weapon denoting manufacturer, model, calibre and country of manufacture, which, when taken together, create a unique identifier to permit the tracing of an individual weapon. Третий подход сочетает один буквенно-цифровой индекс (в котором есть и буквы, и цифры) или серийный номер с другими наносимыми на оружие знаками, обозначающими изготовителя, модель, калибр и страну-изготовителя, что в совокупности создает уникальный индекс, позволяющий отслеживать конкретные единицы оружия.
On 13 August, an unknown individual or individuals opened fire with an automatic weapon on a group of six Kosovo Serb teenagers swimming in the Bistrica River between Zahac and Gorazdevac. 13 августа неизвестное (ые) лицо (а) открыло (и) огонь из автоматического оружия по группе из шести подростков из числа косовских сербов, которые купались в реке Быстрице между Захачем и Гораждевацем.
By contrast, the United States' economic and political model, and that of the West, with its individual rights and open society, proved to be its sharpest weapon in the Cold War. И в то же время, экономическая и политическая модель Соединенных Штатов и Запада, с ее правами человека и открытым обществом, оказалась острым оружием в холодной войне.
The greatest danger arises from a non-State group, or even an individual, acquiring and using a nuclear, biological or chemical weapon. Величайшая угроза исходит от негосударственной группы, или даже отдельной личности, способных заполучить и применить ядерное, биологическое или химическое оружие.
To detain persons offering armed resistance or apprehended in the course of committing a serious or particularly serious crime, or a criminal escaping custody, and also an armed individual who refuses to comply with a lawful demand to surrender his weapon. для задержания лица, оказывающего вооруженное сопротивление либо застигнутого при совершении тяжкого или особо тяжкого преступления, или преступника, совершающего побег из-под стражи, а также вооруженного лица, отказывающего выполнять законное требование о сдаче оружия.
At the same time we should be aware that although there already exists under international humanitarian law, an individual responsibility for breaches of international law relating to the manner in which a weapon is used, such a responsibility does not necessarily cover failure to remove ERWs. В то же время нам следует отдавать себе отчет в том, что, хотя по международному гуманитарному праву уже существует индивидуальная ответственность за нарушения международного права в связи с тем, каким образом производится применение оружия, такая ответственность вовсе не обязательно охватывает неудаление ВПВ.
BAEC has not issued any licence to any party, individual or flag vessel or aircraft to transport, export, import or carry any material/goods to or from Iran related to a nuclear weapon programme (enrichment, reprocessing or heavy water related activities). КАЭБ не выдала ни одной лицензии морскому или воздушному судну, зарегистрированному на территории страны, на транспортировку, импорт или перевозку материалов/товаров в Иран или из Ирана, связанных с программой создания ядерного оружия (обогащение, переработка или смежная деятельность, связанная с тяжелой водой).
With the accelerated development of outer space weapons, anti-ballistic missiles and other weapon systems, individual countries have stepped up efforts to secure military superiority in outer space and have mapped out and are pursuing plans to secure military superiority on the ground from space. Ускоряя разработки космических вооружений, противоракет и других оружейных систем, отдельные страны активизировали усилия по достижению военного превосходства в космическом пространстве, а также наметили и реализуют планы обретения военного превосходства на Земле за счет космоса.
The guide will contain the personal information of the weapon's owner, who may be a natural or legal person, the make, model, calibre and serial number of the weapon and the place where it will be stored, the number and category of the arms licence on which it is listed and the individual number of the guide. В этом удостоверении владельца огнестрельного оружия указываются данные о личности владельца оружия, будь то физическое или юридическое лицо, марка, модель, калибр, номер ствола и место, где он будет храниться, а также номер и категория оружейного разрешения, в которое он вписан, и номер самого удостоверения.
“killing of innocent people, in any place and with any type of weapon, be it long-range missiles or nuclear, chemical or biological weapons, carried out by any organization, country or individual, is categorically rejected and condemned.” «убийство невинных людей в любом месте и любым оружием, будь то ракеты дальнего радиуса действия или ядерное, химическое и бактериологическое оружие, совершаемое любой организацией, страной или отдельным лицом, категорически отвергается и осуждается».
The rights of the individual are important in a free society. Права личности важны в свободном обществе.
Holster your weapon. Зачехлите своё оружие.
Each individual is different. Все люди разные.
I suggest you put that weapon down. Предлагаю вам опустить это оружие.
He is an individual with his own living space and his own sleeping space. Он - существо с собственным жизненным пространством и собственным местом для сна.
It’s a weapon without bullets. Это оружие без патронов.
An individual is the smallest unit of the society. Индивид - наименьшая ячейка общества.
To get a weapon, I need someone with connections, says the sales consultant. - I have an acquaintance, but I'm not sure it's reliable. Чтобы достать ствол мне нужен знакомый, у которого есть выход, - рассказывает продавец-консультант. - У меня такой знакомый есть, но я в нем не уверен.
The prouder the individual, the harsher the punishment. Чем более человек гордый, тем наказание строже.
"In response, a photo is sent with instructions on where the weapon is hidden," says Press Secretary of the Rights to Weapons non-governmental organization Dmitry Kislov. "В ответ присылают фотографию и инструкцию, где спрятано оружие", - рассказывает пресс-секретарь общественной организации "Право на оружие" Дмитрий Кислов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!