Примеры употребления "inadequate funding" в английском с переводом "недостаточное финансирование"

<>
Переводы: все33 недостаточное финансирование31 другие переводы2
inadequate funding of gender programmes and projects; недостаточное финансирование гендерных программ и проектов;
The critically important mine clearance and anti-narcotics programmes have also been affected by inadequate funding. Недостаточное финансирование также негативно сказалось на имеющих ключевое значение программах в области разминирования и борьбы с наркотиками.
The process of reintegrating the disarmed combatants into civilian society, however, remained slow because of inadequate funding. Тем не менее из-за недостаточного финансирования процесс реинтеграции разоружившихся комбатантов в гражданское общество по-прежнему проходит медленно.
Each programming cycle had seen a reduction in programme coverage, probably due to the inadequate funding of the agencies. В каждом цикле программ наблюдается сокращение их охвата, что, вероятно, связано с недостаточным финансированием органов и учреждений Организации Объединенных Наций.
The difficulties experienced in this regard have been inadequate funding of the health sector, as well as inadequate staffing. К числу трудностей, существующих в этой области, относятся недостаточное финансирование сектора здравоохранения и нехватка персонала.
Mr. Fallouh (Syrian Arab Republic) commended the work of the Scientific Committee and expressed concern about inadequate funding of its activities. Г-н Фаллух (Сирийская Арабская Республика) высоко оценивает работу Научного комитета и выражает обеспокоенность в связи с недостаточным финансированием его деятельности.
The Security Council should consider carefully the links between the maintenance of international peace and security and inadequate funding in certain crises. Совет Безопасности должен тщательно рассмотреть вопрос о связи между поддержанием международного мира и безопасности и недостаточным финансированием при возникновении некоторых кризисов.
I encourage the Security Council to consider carefully the links between the maintenance international peace and security and inadequate funding in certain crises. Я призываю Совет Безопасности пристально изучить связь между поддержанием международного мира и безопасности и недостаточным финансированием помощи в ходе отдельных кризисов.
With respect to desertification, he said that the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification had been hampered by inadequate funding. В отношении опустынивания оратор говорит, что осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием препятствует недостаточное финансирование.
UNIDO's achievements, notwithstanding difficult times and inadequate funding, gave an indication of what could be done if the Organization was supported by all Member States. Несмотря на трудные времена и недостаточное финансирование, достижения ЮНИДО свидетель-ствуют о том, что может сделать Организация, если получит поддержку всех государств-членов.
Lamenting the inadequate funding of the Scientific Committee's annual meetings the ASEAN hoped that sufficient funding would be provided for its fifty-third session in 2005. Сожалея о недостаточном финансировании ежегодных заседаний Комитета, страны АСЕАН выражают надежду о предоставлении достаточной финансовой поддержки ежегодной пятьдесят третьей сессии в 2005 году.
Hence, inadequate funding, lack of appropriate tools for assessments, limited sectoral coverage, and lack of human capacity and expertise hindered the implementation of activities relating to climate change. Поэтому недостаточное финансирование, отсутствие надлежащих инструментов для оценки, ограниченный секторальный охват и нехватка людских ресурсов и экспертных знаний задерживают осуществление деятельности, связанной с изменением климата.
Inadequate funding from the central Government and the lack of proper revenue mobilization mechanisms deprive the councils of fiscal autonomy and render them ineffective in meeting their responsibilities. Недостаточное финансирование по линии центрального правительства и отсутствие надлежащих механизмов мобилизации поступлений в бюджет лишают местные советы бюджетно-финансовой самостоятельности и делают их неэффективными в реализации ими своих обязанностей.
From the outset, the deployment of the regional and local commissions has been hampered by several factors, including inadequate funding and organizational capacity, as well as security concerns. С самого начала созданию областных и местных комиссий мешает ряд факторов, в том числе недостаточное финансирование и отсутствие необходимого организационного потенциала, а также проблемы безопасности.
Such challenges include incoherence, inadequate funding of gender-related projects, fragmentation and insufficient institutional capacity for oversight and accountability for system performance as well as low capacity for gender mainstreaming. Такие проблемы включают отсутствие согласованности, недостаточное финансирование проектов, связанных с гендерными проблемами, раздробленность и недостаточный институциональный потенциал для обеспечения надзора и ответственности за функционирование системы, а также небольшой потенциал для обеспечения учета гендерных аспектов.
However, the Ministers noted with concern that the Inter-Congolese Dialogue (ICD) which opened in Addis Ababa, Ethiopia on 15 October 2001 had to be postponed primarily due to inadequate funding. Однако министры с озабоченностью отметили, что межконголезский диалог, открывшийся в Аддис-Абебе, Эфиопия, 15 октября 2001 года, был отложен, главным образом из-за недостаточного финансирования.
Most of the United Nations departments and agencies shared the frustration of the independent expert about inadequate funding for social services, rehabilitation and the strengthening of security and the rule of law. Большинство департаментов и учреждений Организации Объединенных Наций разделили неудовлетворенность независимого эксперта по поводу недостаточного финансирования социальных услуг, деятельности по реабилитации и укреплению безопасности и господства права.
The report stated that the low coverage rates in the sub-Saharan Africa region were due mainly to political instability leading to poor management of the programme, inadequate funding and weak donor support. В докладе отмечается, что низкие показатели охвата в регионе Африки к югу от Сахары главным образом связаны с политической нестабильностью, которая приводит к неудовлетворительному управлению программой, недостаточному финансированию и слабой поддержке со стороны доноров.
Inadequate funding is mostly responsible for the slow pace of recovery, including the lack of basic necessities such as electricity, safe drinking water and adequate health care for the majority of the population. Недостаточное финансирование является главной причиной медленных темпов восстановления, в том числе нехватки услуг и товаров первой необходимости, таких как электроэнергия, питьевая вода и необходимое медицинское обслуживание для большинства жителей страны.
As the Secretary-General points out in his report, due to ineffective implementation, inadequate funding and a shortage of medical supplies, progress in stemming the epidemic lags far behind its unrelenting advance and destructive trend. Как подчеркивает в своем докладе Генеральный секретарь, в результате неэффективного осуществления, недостаточного финансирования и отсутствия необходимых медицинских препаратов темпы достижения прогресса в борьбе с этой эпидемией значительно отстают от темпов ее стремительного распространения и разрушительного воздействия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!