Примеры употребления "недостаточное финансирование" в русском

<>
Это "гонка вооружений", в которой государственные учреждения, имеющие недостаточное финансирование, не имеют никаких шансов на победу. It is an arms race that underfunded government agencies have no chance to win.
Это особенно важно, поскольку мало что так сильно влияет на доверие к комплексу мероприятий в области экономической политики, как недостаточное финансирование. This is extremely important, since few things are as fatal to the credibility of a policy package as insufficient financing.
Таким образом, объемы добычи и экспорта нефти сегодня превышают все прогнозы экспертов после вторжения коалиционных сил в Ирак, утверждавших, что недостаточное финансирование и проблемы с обеспечением безопасности и установлением законного правительства, а также технические проблемы послужат существенным препятствием для роста объемов нефтедобычи в Ираке. At this rate, current oil output and oil exports now exceed post-invasion predictions.
Слабые мандаты, недостаточное финансирование, дезорганизованные структуры и отсутствие глобальной системы управления ослабили способность межправительственных учреждений авторитетно действовать во имя наиболее уязвимых слоев населения. Weak mandates, insufficient funding, disorganized structures, and the absence of a global governance system have weakened intergovernmental agencies’ ability to act with authority in the name of the most vulnerable.
Вместо того чтобы размазывать недостаточное финансирование на несколько лет, следует заняться «экстренным финансированием». Rather than scraping together insufficient funds year after year, it is time to engage in “surge funding.”
На начальном этапе кризиса Международный валютный фонд имел недостаточное финансирование, и он продолжает испытывать недостаток авторитетности и доверия в определенных системно важных регионах мира. Entering the crisis, the International Monetary Fund was underfunded, and it continues to lack credibility and trust in certain systemically important parts of the world.
Основным выводом является тот факт, что недостаточное финансирование науки и нецелесообразность правительственных политик приводят к продовольственным кризисам. The key lesson to learn is that insufficient investment in science and inappropriate government policies lead to food crises.
Недостаточное финансирование в течение первых 15 лет, прошедших после МКНР, привело к тому, что многие страны не набрали достаточных темпов в процессе достижения целей, установленных МКНР, и для соответствующего ускорения прогресса потребуются значительные инвестиции. Insufficient investment in the first 15 years since ICPD has left many countries behind the required pace for achieving the ICPD targets and significant investment will be needed to accelerate progress.
Недостаточное финансирование работы и поддержания сектора водоснабжения и канализации, нехватка инвестиций и неэффективное использование доступных средств привели к серьезной изношенности инфраструктуры муниципального водного хозяйства в странах ВЕКЦА. Insufficient funding for the operation and maintenance of water supply and sanitation sector, lack of investments and ineffective use of available funds led to a serious deterioration of urban water infrastructure in the ЕЕССА.
Несмотря на достигнутый МИНУРКАТ и национальными властями прогресс в направлении укрепления пенитенциарной системы на востоке Чада, сохраняются огромные проблемы, включая недостаточное финансирование подготовки национальных тюремных служащих, необходимость в восстановлении и обеспечении заново безопасности в основных тюрьмах и необходимость улучшения условий в тюрьмах. Despite progress achieved by MINURCAT and the national authorities towards strengthening the prison system in eastern Chad, daunting challenges remain, including inadequate funding for training national prison staff, the need for rehabilitation and re-enforcement of security in the main prisons and for improvement of prison conditions.
К числу трудностей, существующих в этой области, относятся недостаточное финансирование сектора здравоохранения и нехватка персонала. The difficulties experienced in this regard have been inadequate funding of the health sector, as well as inadequate staffing.
Хотя этих средств достаточно для начала подготовительных работ в лагере, Рабочая группа выразила серьезную озабоченность в связи с тем, что недостаточное финансирование со стороны доноров может привести к снижению темпов реализации такого крупного мероприятия, если учесть его серьезные политические и гуманитарные последствия для Ливана, а также его влияние на ситуацию в области безопасности. While this sum is sufficient to enable preliminary work to commence on the site, the Working Group expressed serious concern that inadequate donor funding might result in a lack of momentum for such a major undertaking, bearing in mind its far-reaching political, security and humanitarian dimensions in Lebanon.
На работе начальных и средних школ сказались забастовки, которые проводились учителями на Западном берегу с начала учебного года, и недостаточное финансирование, обусловившее нехватку основных школьных принадлежностей. Primary and secondary schools were affected by teachers'strikes in the West Bank from the opening of the school year, and inadequate financing resulted in shortages of essential school supplies.
С самого начала созданию областных и местных комиссий мешает ряд факторов, в том числе недостаточное финансирование и отсутствие необходимого организационного потенциала, а также проблемы безопасности. From the outset, the deployment of the regional and local commissions has been hampered by several factors, including inadequate funding and organizational capacity, as well as security concerns.
Недостаточное финансирование является главной причиной медленных темпов восстановления, в том числе нехватки услуг и товаров первой необходимости, таких как электроэнергия, питьевая вода и необходимое медицинское обслуживание для большинства жителей страны. Inadequate funding is mostly responsible for the slow pace of recovery, including the lack of basic necessities such as electricity, safe drinking water and adequate health care for the majority of the population.
недостаточное финансирование гендерных программ и проектов; inadequate funding of gender programmes and projects;
Недостаточное финансирование по линии центрального правительства и отсутствие надлежащих механизмов мобилизации поступлений в бюджет лишают местные советы бюджетно-финансовой самостоятельности и делают их неэффективными в реализации ими своих обязанностей. Inadequate funding from the central Government and the lack of proper revenue mobilization mechanisms deprive the councils of fiscal autonomy and render them ineffective in meeting their responsibilities.
В представлениях отмечалось, что основные факторы, сдерживающие осуществление Конвенции и деятельность ее организационных структур, сохраняются; в их числе недостаточное финансирование и отсутствие четких руководящих указаний и политической воли, что ослабляет общую результативность деятельности в рамках Конвенции и, соответственно, результативность КРОК. Submissions pointed out that fundamental constraints experienced in the Convention and its institutional bodies have remained, such as inadequate funding and the lack of firm guidance and political will- all issues that weaken the overall achievement of the Convention and consequently the performance of the CRIC.
Принимая во внимание то негативное воздействие, которое уже оказали на работу Трибунала недостаточное финансирование и дефицит кадров, мы считаем, что введение Контролером моратория на набор персонала в ходе рассматриваемого периода является шагом назад. Having noted the negative impact that insufficient funding and staffing has caused in the past, we believe that the fact that the Controller had to freeze recruitment of new staff in the period under review represents a setback.
Основными проблемами сельского хозяйства в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, являются низкое плодородие почв, нехватка ирригационных сооружений, неразвитость инфраструктуры и недостаточное финансирование сельских районов и регулярные засухи. Low soil fertility, scarce irrigation, poor rural infrastructure, insufficient financing for rural areas and recurrent droughts are among the major challenges for agriculture in sub-Saharan Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!