Примеры употребления "in transit" в английском с переводом "в пути"

<>
Transfer proprietary rights for goods that are in transit. Передача права собственности на товары в пути.
These messages aren't redundantly persisted while they're in transit. Когда эти сообщения находятся в пути, их резервные копии не сохраняются.
You can transfer proprietary rights for goods that are in transit. Можно передавать права собственности на товары в пути.
These are the situations where shadow redundancy can't protect messages in transit: Ниже указаны ситуации, в которых системе теневого резервирования не удается защитить сообщения, находящиеся в пути.
All messages in the organization are redundantly persisted while they're in transit. Для всех сообщений в организации, находящихся в пути, сохраняются резервные копии.
If Exchange determines the original message was lost in transit, the redundant copy of the message is redelivered. Если Exchange определит, что исходное сообщение потеряно в пути, будет доставлена резервная копия сообщения.
This helps to ensure that all messages in the transport pipeline are made redundant while they're in transit. Это гарантирует, что пока все сообщения в конвейере транспорта находятся в пути, для них имеются резервные копии.
The risk in respect of goods sold in transit passes to the buyer from the time of the conclusion of the contract. Риск в отношении товара, проданного во время его нахождения в пути, переходит на покупателя с момента заключения договора.
The claims for loss of stock and goods in transit in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. По претензиям в связи с потерей товарно-материальных запасов и товаров в пути в рамках дальней партии не возникло никаких новых вопросов, касающихся правовой оценки или проверки и стоимостной оценки.
These losses include costs incurred in redirecting shipments of goods which were in transit at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Эти потери включают расходы на переадресацию партий товаров, находившихся в пути на момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The main goal of shadow redundancy is to always have two copies of a message within a transport high availability boundary while the message is in transit. Главная цель теневого резервирования состоит в том, чтобы всегда хранить две копии сообщения в пределах границы высокой доступности транспорта, пока сообщение находится в пути.
The IMB is now calling for a new approach: finding the children not when they are in transit, but wherever they reside, no matter how short their stay. ННС призывает теперь к новому подходу: находить детей не тогда, когда они в пути, а по месту проживания, независимо от того, насколько оно непродолжительно.
It was observed that draft paragraph 49 (a) could have an impact on the right of stoppage in transit and that the interaction between the two needed further reflection. Было отмечено, что проект пункта 49 (a) может создать последствия для права остановки товара в пути и что взаимосвязь между этими двумя аспектами требует дальнейшего изучения.
The Panel's approach with regard to loss of goods in transit claims is intended to ensure that appropriate steps have been taken to avoid multiple recovery for the same goods. Подход Группы к рассмотрению претензий в связи с утратой товаров в пути направлен на обеспечение принятия надлежащих мер во избежание многократного возмещения за одни и те же товары.
Shadow redundancy's goal of keeping two copies of a message in transit is fulfilled when one shadow copy of the message exists anywhere within the DAG or Active Directory site. Цель теневого резервирования при хранении двух копий сообщения, находящегося в пути, считается выполненной, если одна теневая копия сообщения имеется в любом месте в DAG или сайте Active Directory.
Owing to the complexity of some of the procedures, efficiency is lost if steps are not taken to minimize the amount of information required, for instance whilst goods are in transit. Сложность ряда процедур может стать причиной утрачивания эффективности, если не будут приняты меры по сокращению объема требуемой информации, например, при нахождении грузов в пути.
We have about a quarter of a million in transit to those and other children, and then there are another quarter of a million more that are being ordered at this moment. И около 250 тысяч в пути к тем и другим детям, а есть и ещё 250 тысяч, заказы на которые уже поступили.
It must be noted that “E2” claims for loss of goods in transit are generally filed by non-Kuwaiti suppliers who have not been paid for the goods that they have shipped to Kuwait. Нужно отметить, что претензии " Е2 " в связи с потерей товаров в пути обычно предъявляются некувейтскими поставщиками, не получившими оплаты за товары, отправленные ими в Кувейт.
The claims for loss of goods in transit mainly concerned goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost, as was the case in prior “E4” instalments. Как и в случае с предыдущими партиями претензий " E4 ", претензии в связи с потерей товаров в пути касались главным образом товаров, которые находились в Кувейте в день вторжения в него Ирака и которые впоследствии были утрачены.
As was the case in prior instalments of “E4” claims, claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion that were subsequently lost. Как и в случае предыдущих партий претензий " Е4 ", большинство претензий в связи с потерей товара в пути касались товаров, которые находились в Кувейте в день вторжения в него Ирака и впоследствии были утрачены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!