Примеры употребления "in free time" в английском

<>
In the context of humanizing criminal policy, unjustified restrictions and prohibitions concerning correspondence and the wearing of watches and sports clothes in free time have been abolished. В рамках гуманизации уголовной политики были сняты необоснованные ограничения и запреты на переписку, ношение часов, спортивной формы одежды в свободное время.
Overall, the FTSE 100 is likely to remain under pressure for as long as the commodity space remains in free fall. В целом, FTSE 100, вероятно, останется под давлением до тех пор, пока сырьевые товары находятся в состоянии свободного падения.
Having lots of free time, I've decided to study French. Имея много свободного времени, я решил учить французский.
Oil prices were back in free fall yesterday, dropping to fresh multi-year lows amid speculation that global inventories will continue to balloon ahead of the ElA's mid-week petroleum status report. На рынке нефти вчера наблюдалось свободное падение к новым многолетним минимумам на спекуляциях о продолжающемся росте мировых запасов сырья, в частности в США в преддверии выхода официальной статистики от Минэнерго.
My job is easy and I have a lot of free time. У меня простая работа и много свободного времени.
To illustrate the importance of this dynamic, consider that in 1Q2016 — the period of the downturn with the lowest oil prices to date — Rosneft generated $1.5 billion in free cash flow, while Chevron and Royal Dutch Shell both experienced negative free cash flow. Чтобы понять, насколько важна эта динамика, примите во внимание, что в 1 квартале 2016 года — то есть в период спада с самыми низкими на настоящий момент нефтяными ценами — свободный денежный поток Роснефти составил 1,5 миллиарда долларов, в то время, как у Chevron и Royal Dutch Shell свободный денежный поток был отрицательным.
He spends his free time on the internet. Он проводит своё свободное время в интернете.
If people can’t tell the difference between satire, humor, intelligent discourse, and understand that being offended is a natural part of societal discourse in free societies, then civilization is scattered throughout the world in pockets and bubbles, but not spread out evenly, as many of us had hoped. Если люди не видят разницы между сатирой, юмором, серьезными рассуждениями и не в состоянии понять, что обида в свободном обществе — это естественный компонент человеческого общения, значит, цивилизация существует далеко не в каждом уголке мира, на что многие из нас надеялись, а распределена неравномерно и доступна не каждому.
some free time немного свободного времени
Do services included in Free Basics have to comply with Facebook's Community Standards? Должны ли сервисы, размещаемые на платформе Free Basics, соответствовать Нормам сообщества Facebook?
What do you do in your free time? Чем Вы занимаетесь в свободное время?
2. Do services included in Free Basics have to comply with Facebook's Community Standards? 2. Должны ли сервисы, размещаемые на платформе Free Basics, соответствовать Нормам сообщества Facebook?
You may not have a free time to turn on the computer to trade Forex but you wish to place a trade because of a news release that just came out. Возможно, вам некогда торговать на Форекс на компьютере, но вам все же хочется воспользоваться торговой возможностью, которая представилась прямо сейчас.
Your name and logo may be included in Free Basics, product screenshots of the service and press releases, but we won’t use your brand in a larger marketing promotion without first asking for your approval. Мы можем добавить ваше имя и логотип на Free Basics, а также в скриншоты сервиса и пресс-релизы. Однако мы не будем использовать ваш бренд в более масштабных маркетинговых акциях без вашего разрешения.
Normally, as Secretary-General of the United Nations, my husband must use even fleeting moments of free time to speak with world leaders. Обычно мой муж, будучи генеральным секретарем ООН, использует короткие моменты свободного времени, чтобы побеседовать с мировыми лидерами.
By submitting your service for consideration in Free Basics, you are confirming that you've reviewed the Free Basics Participation Guidelines and agree to the following: Отправляя заявку на размещение сервиса на платформе Free Basics, вы подтверждаете, что ознакомились с Руководством по участию в проекте Free Basics и принимаете следующие условия.
Perhaps the Europeans are perfectly happy to work less and enjoy more free time, both in terms of having more vacations during their working age, and spending less time in the active labor force. Возможно, европейцы совершенно счастливы работать меньше и наслаждаться большим количеством свободного времени с точки зрения и наличия большего количества отпусков в рабочем возрасте, и более короткого жизненного рабочего срока.
To do this effectively for people who are new to the internet, it’s important to have content and services available that are useful and easy to use, to enable as many developers and entrepreneurs as possible to participate in Free Basics, and to offer services that encourage the exploration of the broader internet. Необходимо предоставить людям доступ к полезным материалам, привлечь как можно больше разработчиков и предпринимателей к участию в проекте Free Basics, а также предлагать сервисы, которые подтолкнут людей к дальнейшему изучению возможностей Интернета.
this probably improves the quality of free time, but does little to enhance labor productivity. это, возможно, улучшает качество свободного времени, но вносит небольшой вклад в увеличение производительности труда.
National standards that deviate from those in trade partners and thereby provide trade advantages are legitimate only to the extent that they are grounded in free choices made by citizens. Национальные стандарты, происходящие из стандартов торгового партнерства, а значит предоставляющие торговые преимущества, законны только в том случае, когда они основаны на свободном выборе жителей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!