Примеры употребления "import custom clearance" в английском

<>
The latter system enables facilitation and transparency of the Custom clearance, remote control from importers and exporters, facilitation of business for law-abiding exporters/importers, and increase the effective control for tax purposes. Последняя система позволяет облегчить и сделать транспарентным процесс таможенной очистки, осуществлять дистанционный контроль со стороны импортеров и экспортеров, облегчить ведение дел законопослушных экспортеров/импортеров и усилить эффективный контроль для налоговых целей.
Import a custom DLP policy template from a file Импорт настраиваемого шаблона политики защиты от потери данных из файла
To learn more, see Import a custom DLP policy template from a file. Дополнительные сведения см. в статье Импорт настраиваемого шаблона политики защиты от потери данных из файла.
Use the Shell to import a custom DLP policy template from a file Импортировать шаблон политики защиты от потери данных из файла с помощью командной консоли
More information at Policy templates from Microsoft partners, Define your own DLP templates and information types, and Import a custom DLP policy template from a file. Дополнительные сведения см. в разделах Шаблоны политики от партнеров Майкрософт, Определение собственных шаблонов DLP и типов сведений и Импорт настраиваемого шаблона политики защиты от потери данных из файла.
Use the EAC to import a custom DLP policy template from a file Импортировать шаблон политики защиты от потери данных из файла с помощью Центра администрирования Exchange
Use the following procedure to import a custom DLP policy template from a file. Чтобы импортировать шаблон политики защиты от потери данных из файла, выполните указанные ниже действия.
Import your custom template. Импортируете настраиваемый шаблон.
I can't bulk import new ads using my custom excel sheet to Power Editor. Я не могу выполнить импорт группы новых объявлений в Power Editor, используя свой собственный лист Excel.
This functionality also covers the import scenario where the Special additional duty of custom (SAD) may be passed on to the corresponding posting accounting. Эта функция также охватывает сценарий импорта, где специальная дополнительная таможенная пошлина (SAD) может направляться на соответствующий счет разноски.
You can now select to import related tables when loading data from OData sources, add custom columns with values coming from a function computation, or show the dependencies between queries using a dedicated view. Теперь вы можете импортировать связанные таблицы при загрузке данных из источников OData, добавлять настраиваемые столбцы со значениями, полученными в результате вычисления функций, и просматривать зависимости между запросами, используя выделенное представление.
Their achievements include: the United Nations Layout Key for trade documents, UN/EDIFACT (United Nations Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport), ebXML (electronic business eXtended Markup Language), UNeDocs (United Nations electronic trade documents) and the " Single Window " for export and import clearance. В числе достигнутых ими результатов можно отметить, в частности: Формуляр-образец Организации Объединенных Наций для внешнеторговых документов, ЭДИФАКТ ООН (Правила Организации Объединенных Наций для электронного обмена данными в управлении, торговле и на транспорте), ebXML (расширяемый язык разметки для электронных деловых операций), UNeDocs (электронные торговые документы Организации Объединенных Наций) и механизм " одного окна " для экспортной и импортной таможенной очистки.
This new Recommendation on data simplification and harmonization is being developed in response to requests from Governments to have more information on how to implement UNECE Recommendation 33 on Single Windows for export and import clearance and, in particular, on what standards to implement in a Single Window. Эта новая рекомендация об упрощении и согласовании данных разрабатывается во исполнение просьб правительств о получении дополнительной информации по поводу того, как осуществлять Рекомендацию 33 ЕЭК ООН о механизмах " одного окна " для экспортной и импортной таможенной очистки, и в частности по поводу того, какие стандарты необходимо использовать в рамках механизма " одного окна ".
TBG15 has developed a Recommendation and Guidelines on the establishment of a Single Window (SW) for export and import clearance and held several capacity building workshops on SW implementation. ГТД15 разработала рекомендацию и руководящие принципы по созданию механизма " единого окна " (ЕО) для очистки груза на экспорт и импорт и провела несколько рабочих совещаний с целью укрепления потенциала реализации этого механизма.
In the end, the vision of installing a single window system (for export and import clearance) system locally, then regionally and internationally will have to be pursued by all. В конечном итоге создание системы одного окна (для очистки экспортных и импортных товаров) на местном, а затем на региональном и международном уровнях должно стать общей задачей.
In trade facilitation, the most significant highlight was a new Recommendation 33 on a Single Window for export and import clearance, which was formally approved in October 2004 and has resulted in many requests for capacity building and further information. В области упрощения процедур торговли наиболее значимым достижением явилось принятие новой Рекомендации 33 по " единому окну " для очистки экспорта и импорта, которая была официально утверждена в октябре 2004 года и привела к поступлению множества запросов на помощь в укреплении потенциала и на предоставление дополнительной информации.
The buyer is responsible for the import customs clearance and other costs and risks. Покупатель отвечает за уплату ввозных таможенных пошлин и несет другие расходы и риски.
Public administration reform to improve the performance of all agencies involved, the development of a single-window concept and the streamlining to one-stop-shops for import and export clearance and the strengthening of the whole institutional framework should be given serious consideration. Следует серьезно рассмотреть вопрос о реформе государственного управления в целях совершенствования деятельности всех участвующих учреждений, развития концепции единого окна и создания систем обработки импорта и экспорта с одной остановкой, а также укрепления всей институциональной структуры.
In Mexico, no provision is made for intermediaries in operations relating to firearms or import and export clearance since, in accordance with Articles 2, 4, 7, 37 and 40 of LFAFE and 49 of the Rules of Procedure of the Ministry of Defence, it is the responsibility of the General Directorate of the Military Industry to control such activities. В Мексике не существует посредников по операциям, связанным с огнестрельным оружием, или разрешений на импорт и экспорт, поскольку, согласно статьям 2, 4, 7, 37 и 40 Федерального закона об огнестрельном оружии и статье 49 внутренних правил министерства национальной обороны, контроль за этой деятельностью осуществляет указанное министерство через посредство Главного управления военной промышленности.
In October 2006, ECE, ESCAP and EEC organized a meeting on trade facilitation, import and export clearance, data harmonization and the ECE International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods. В октябре 2006 года ЕЭК, ЭСКАТО и ЕврАзЭС организовали совещание по содействию торговле, разрешениям на импорт и экспорт, согласованию данных и Международной конвенции ЕЭК о согласовании условий проведения контроля грузов на границе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!