Примеры употребления "таможенная" в русском

<>
Это милиция, суды, прокуратура, таможенная служба и, конечно, управленческие структуры. Police, prosecutors, and customs officials, even the Kremlin: no one and nothing is immune.
Эта функция также охватывает сценарий импорта, где специальная дополнительная таможенная пошлина (SAD) может направляться на соответствующий счет разноски. This functionality also covers the import scenario where the Special additional duty of custom (SAD) may be passed on to the corresponding posting accounting.
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ МДП, 1975 ГОД) CUSTOMS CONVENTION ON THE INTERNATIONAL TRANSPORT OF GOODS UNDER COVER OF TIR CARNETS (TIR CONVENTION, 1975)
Основные причины задержек сводятся к следующему: недостаток персонала, преждевременное прибытие грузовых поездов в страну (до указанного в расписании времени), таможенная проверка вагонов, требования о предъявлении стандартного свидетельства, недостаток тяговых средств при наличии избыточного груза. The principal reasons which caused delays are: lack of staff, early arrival of freight trains entering the country (before scheduled time), custom inspection of wagon, requirement for standardized certificate, lack of traction facilities in case of excessive freight.
Двумя ключевыми сторонами данной системы выступают портовые власти и таможенная администрация, являющиеся государственными органами. The two key parties are the port authority and the customs administration, both government organizations.
Таможенная бригада и ее подразделения, отвечающие за осуществление контроля на границе, выполняют следующие функции: The Customs Brigade and its units, in charge of controlling the borderline, have the following mandate:
Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП 1975 года): Customs Convention on the International Transport of Goods Under Cover of TIR Carnets (TIR Convention, 1975):
b Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП) (1975 год). b Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention), 1975.
Таможенная служба находится в процессе приобретения рентгеновского оборудования, которое также будет использоваться для осмотра грузов. Customs is in the process of purchasing x-ray equipment, which will also be used to examine cargo.
Национальная полиция, Таможенная корпорация Эквадора (КАЭ) и Национальный совет по наркотическим и психотропным средствам (КОНСЕП) National Police, Ecuadorian Customs Corporation (CAE) and the National Council on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (CONSEP).
Одним из наиболее важных субъектов в портовом сообществе является таможенная администрация, поскольку она контролирует таможенную очистку грузов. One of the most important actors in the community is the customs administration, as it controls the release of goods.
ЮНАМИД будет совместно с МООНВС использовать услуги в таких областях, как воздушный транспорт, связь и таможенная очистка. UNAMID will share common services with UNMIS in the areas of air operations, communications and customs clearance.
Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза для частного пользования летательных аппаратов и прогулочных судов (18 мая 1956 года) Customs Convention on the Temporary Importation for Private Use of Aircraft and Pleasure Boats, (18 May 1956).
таможенная инспекция и охрана правопорядка в целях обнаружения и предотвращения деятельности, угрожающей безопасности в секторе морских перевозок Customs inspection and enforcement to detect and deter acts which threaten security in the maritime transport sector
Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП " Международная дорожная перевозка " (Конвенция МДП 1975 года) Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of “Transports Internationaux Routiers” TIR Carnets (TIR Convention, 1975)
Когда грузы покидают территории Сообщества, таможенная декларация (обычно экспортная декларация) должна содержать сведения, указываемые в упрощенной выездной декларации. When goods leave the Community, the customs declaration (usually an export declaration) must contain the data of the exit summary declaration.
Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза для частного пользования летательных аппаратов и прогулочных судов, от 18 мая 1956 года Customs Convention on the Temporary Importation for Private Use of Aircraft and Pleasure Boats, of 18 May 1956
Например, таможенная служба систематически сообщает о более высоких объемах экспорта и отчислениях государству, чем Биржа какао и кофе. For example, the customs service systematically reports higher export volumes and State levies than BCC.
Основной информацией для оценки выпуска служат таможенная статистика, обследования домашних хозяйств о производстве промышленной и сельскохозяйственной продукции для рынка. The basic information for estimating output is provided by customs statistics and household surveys of the output of industrial and agricultural products for the market.
Таможенная служба ЕВЛЕКС по-прежнему использовала поэтапный подход к восстановлению полного таможенного контроля в пунктах пропуска 1 и 31. EULEX Customs continued its phased approach towards re-establishment of full customs control at Gates 1 and 31.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!