Примеры употребления "hsbc bank argentina" в английском

<>
The London HSBC bank decided unilaterally in September 2005 to close the dollar account that the Metropolitan Bank maintained with it. лондонский банк «HSBC» в сентябре 2005 года в одностороннем порядке принял решение закрыть счет в долларах США банка «Банко метрополитано».
Themes being placed into the model include the plotting of trajectories and final locations of physical and biological evidence; the reconstruction of events; animations of the Mitsubishi van and the convoy vehicles as they arrived at the crime scene; the damage caused by the explosion; witness information; video recordings from the closed-circuit television system of a nearby branch of the HSBC bank; and test explosions data. В эту модель заложены такие параметры, как показ траектории полета и конечного расположения физических и биологических улик; воссоздание схемы событий; анимация автофургона «Мицубиси» и автомобилей кортежа в момент их прибытия на место преступления; повреждения от взрыва; свидетельские показания; видеозапись системы наружного наблюдения находящегося поблизости отделения банка HSBC; и данные экспериментальных взрывов.
The Commission has conducted a line of enquiry, in cooperation with the Lebanese Internal Security Forces, regarding a group of individuals who appeared to be acting suspiciously shortly before the explosion in front of the HSBC Bank near the St. George Hotel, based on a close examination of the HSBC CCTV footage taken on 14 February 2005. В сотрудничестве с Силами внутренней безопасности Ливана Комиссия провела расследование в отношении группы людей, которые незадолго до взрыва, как представляется, вели себя подозрительно перед банком HSBC вблизи отеля «Сент Жорж», на основе тщательного просмотра видеозаписи системы ЗТВС банка HSBC, сделанной 14 февраля 2005 года.
Turkey had been the target of heinous acts of terrorism in Istanbul on 15 and 20 November 2003: the suicide attacks against two synagogues, the headquarters of HSBC Bank and the British Consulate General had been committed with the use of pick-up vehicles loaded with explosives. Турция стала свидетелем чудовищных террористических актов, совершенных 15 и 20 ноября 2003 года в Стамбуле: террористы-смертники на автофургонах, груженных взрывчаткой, совершили нападения на две синагоги, штаб-квартиру «Эйч-эс-би-си Банк» и британское генеральное консульство.
With regard to the task force's reference to the Inter-American Development Bank, Argentina and other delegations expressed the view that debt should be examined as a global issue rather than a regional one, and that it was important to evaluate a global partnership in relation to that subject. В связи со ссылкой целевой группы на Межамериканский банк развития Аргентина и другие делегации высказали мнение о том, что задолженность следует рассматривать в качестве глобального, а не регионального вопроса и что представляется важным оценивать глобальное партнерство через эту призму.
Third, the Central Bank of Argentina announced that it would follow an inflation-targeting regime, instead of continuing to rely mainly on seigniorage to finance the fiscal deficit. В-третьих, Центральный банк Аргентины объявил о переходе к политике инфляционного таргетирования, отказавшись от продолжения прежней политики, которая заключалась, главным образом, в использовании инфляционного налога (сеньоража) для финансирования бюджетного дефицита.
ICM Brokers holds all its clients’ deposits with highly rated and secure financial institutions including HSBC and Bank Audi. Заботясь о безопасности средств своих клиентов, ICM Brokers помещает их депозиты в наиболее престижные и безопасные финансовые учреждения, в числе которых HSBC и Audi Банки.
HSBC, a London-based bank, said in a report published last week that LNG would displace coal as Australia's second biggest export by 2018 but in its research document no mention was made of selling LNG to Europe. В своем докладе, опубликованном на прошлой неделе, лондонский банк HSBC сообщает, что к 2018 году сжиженный газ вытеснит уголь в качестве второй важнейшей статьи австралийского экспорта, однако в этом документе не упоминалось о перспективах продажи газа в Европу.
Itau, Latin America’s largest bank, is predicting GDP growth in Argentina of only 3.2% next year, down sharply from 6% in 2011. Itau, крупнейший банк Латинской Америки, предсказывает рост ВВП в Аргентине только 3,2% в следующем году ? резкое снижение с 6% в 2011 году.
For example, in 2002 the Inter-American Development Bank (IADB) approved a project in six countries (Argentina, Brazil, Bolivia, Chile, Ecuador and Peru) with four main components: development of indicators for Latin America; implementation of the project in pilot areas selected in each country and design of software; training; and dissemination. Например, в 2002 году Межамериканский банк развития (МАБР) утвердил для осуществления в шести странах (Аргентина, Боливия, Бразилия, Перу, Чили и Эквадор) проект с четырьмя следующими основными компонентами: разработка показателей для Латинской Америки; осуществление проекта в экспериментальных районах, отобранных в каждой стране, и разработка программного обеспечения; подготовка кадров; и распространительская деятельность.
The mood about Latin America was equally optimistic at the start of the 1980’s. Bank loans from the US were plentiful, and countries like Argentina, Chile, and Uruguay were growing fast. Настроения касательно Латинской Америки были такими же оптимистичными и в начале 1980-х гг. Банковские ссуды из США предоставлялись в изобилии, и экономика таких стран, как Аргентина, Чили и Уругвай, быстро росла.
But the bank could not transfer the funds to the creditors: US federal judge Thomas Griesa had ordered that Argentina could not pay the creditors who had accepted its restructuring until it fully paid – including past interest – those who had rejected it. Но банк не смог перевести денежные средства кредиторам: федеральный судья США Томас Гриеса принял решение, что Аргентина не может заплатить кредиторам, которые согласились с ее реструктуризацией, пока она полностью не выплатит - в том числе последний интерес - тем, кто это отверг.
The Finance Minister and Central Bank President solemnly declared that "if we do not elect a competent president, in 2003 Brazil will become Argentina." Министр финансов и президент центрального банка официально заявили, что «если мы не изберем компетентного президента, то в 2003 году Бразилия станет Аргентиной».
According to figures released by the American investment bank Salomon Brothers, the return of flight capital was estimated at around $40 billion for Latin America in 1991, led by Mexico, Venezuela, Brazil, Argentina, and Chile. Трезвая экономическая политика, достойный экономический рост и адекватный коэффициент отдачи от инвестиций могут изменить направление бегства капитала.
Following the decline in the HSBC manufacturing PMI for the same month earlier this week, the decline in service-sector PMI raised expectations for additional stimulus by the country’s central bank, to prevent economic slowdown in 2015. После снижения в отчете, опубликованного ранее на этой неделе, от HSBC по производственному PMI за тот же месяц, снижение PMI в сфере услуг вселило надежды на дополнительный стимул со стороны Центрального Банка страны, чтобы предотвратить замедление экономического роста в 2015 г.
Canada, Norway, Spain, the United States of America, the International Labour Organization and the World Bank have supported the triangular initiatives of Brazil focusing on Portuguese-speaking countries in Africa and Latin America as well as initiatives in Haiti (with Argentina) and Timor-Leste, and covering such areas as vaccinations, school feeding, reforestation, malaria eradication and waste collection. Испания, Канада, Норвегия, Соединенные Штаты Америки, Международная организация труда и Всемирный банк оказывают содействие трехсторонним инициативам Бразилии, предназначенным для португалоговорящих стран в Африке и Латинской Америке, а также инициативам в Гаити (совместно с Аргентиной) и Тимор-Лешти, и охватывают такие области, как вакцинация, школьное питание, восстановление лесного покрова, ликвидация малярии и сбор отходов.
There was continued retrenchment in international bank lending to these countries, further large repayments made by crisis-affected Asian countries, a low demand for new external credit by these countries and, in a different context, by oil-exporting countries, and the loss of access of Argentina and Turkey to the international capital market. Кредитование этих стран международными банками продолжало сокращаться, пострадавшие от кризиса страны Азии производили очередные крупные платежи в счет погашения полученных кредитов, спрос этих стран и, по другим причинам, стран — экспортеров нефти на новые внешние кредиты был низким, а Аргентина и Турция потеряли доступ на международный рынок капитала.
In addition, since 2005, the Bank has been supporting the use of data collection and disaggregation instruments in a number of its operations, such as social protection and poverty reduction programmes (including conditional transfer programmes) and the mainstreaming of ethnicity and gender variables in Argentina, Panama and Nicaragua. Кроме того, МБР с 2005 года содействует использованию в своих различных операциях механизмов сбора и дезагрегирования данных, например в осуществляемых в Аргентине, Панаме и Никарагуа программах в области социальной защиты и в программах борьбы с нищетой (включая программы предоставления помощи на определенных условиях), с учетом во всех направлениях деятельности этнических и гендерных факторов.
A license facilitates working with a number of major banks (such as PPF Banka, Hellenic Bank, HSBC, etc.) to provide customer service. Наличие лицензии дает возможность работать с широким числом крупнейших банков (таких как Промсвязьбанк-Кипр, PPF Banka, Hellenic Bank, Barclays, HSBC и др.) для прямого обслуживания клиентов Компании.
Argentina had deposited $539 million in the Bank of New York Mellon a few days before. За несколько дней до этого, Аргентина депозитировала $539 млн в Банк Нью-Йорка Меллон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!