Примеры употребления "Аргентиной" в русском

<>
Именно это и случилось с Аргентиной. This is what has happened to Argentina.
Что произойдет с Аргентиной в следующие 25 лет? What will happen to Argentina in the next 25 years?
приватизация Аргентиной своей пенсионной системы была ключевым моментом в ее недавних бюджетных неприятностях. Argentina's privatization of its pension system was at the center of its recent fiscal woes.
В случае с Аргентиной, страной с изменчивой финансовой историей, такое искушение сильнее, чем обычно. When it comes to Argentina, a country with a checkered financial history, that temptation is stronger than usual.
Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики. Automobile manufacturers with divided production between Argentina and Brazil shifted production to Brazilian factories.
• блок умеренных, с Колумбией и Парагваем, имеющими проамериканскую ориентацию, и с Аргентиной, которая "осторожно" поддерживает Чавеса. • moderate, with Colombia and Paraguay pro-American and Argentina cautiously pro-Chávez.
Те, кто обвиняет МВФ, считают, что проблема возникла из-за расточительного коррумпированного расходования денег самой Аргентиной. Those who blame the IMF see the problem as self-inflicted through profligate and corrupt spending by Argentina.
Дополнительными факторами являются низкие мировые цены на предметы потребления и протекционизм, направленный против экспорта Аргентиной сельскохозяйственной продукции. Low world commodities prices and protectionism against Argentina’s agricultural exports are additional factors.
Цель настоящего исследования — подготовить список официальных топонимов, существующих на чилийской территории, прилегающей к международной границе с Аргентиной. The purpose of this paper is to provide a list of existing official toponyms in Chilean territory adjacent to the international boundary with Argentina.
Алжир просил представить более подробную информацию о мерах, принимаемых Аргентиной для ликвидации дискриминации на основе религии или убеждений. Algeria requested further information on the measures implemented by Argentina to curb discrimination based on religion or belief.
Дело о споре между Аргентиной и Чили о проливе Бигль, United Nations Reports of International Arbitral Awards, vol. Case concerning a dispute between Argentina and Chile concerning the Beagle Channel, United Nations Reports of International Arbitral Awards, vol.
Проектом первой группы является строительство Сообщества Южноамериканских Государств, предлагаемое Бразилией и поддерживаемое, в первую очередь, Аргентиной и Венесуэлой. The latter group, for example, are generally supportive of the plan to build a Community of South American Nations, a scheme backed primarily by Argentina and Venezuela.
Америка и остальной мир должны помнить: приватизация Аргентиной своей пенсионной системы была ключевым моментом в ее недавних бюджетных неприятностях. America and the world should remember: Argentina’s privatization of its pension system was at the center of its recent fiscal woes.
Япония вместе еще с шестью странами: Австралией, Аргентиной, Кенией, Коста-Рикой, Соединенным Королевством и Финляндией- распространила проект резолюции по ДТО. Japan, along with six other countries- Argentina, Australia, Costa Rica, Finland, Kenya and the United Kingdom- have circulated a draft resolution on an ATT.
Мы полагаем, что позиция государств в отношении резолюции 1540 (2004) сейчас меняется, что подтверждает недавно проведенный Аргентиной в Буэнос-Айресе семинар. We believe that the position of States vis-à-vis resolution 1540 (2004) is shifting, as seen at the recent seminar organized by Argentina in Buenos Aires.
Всем было известно, что политическая система Аргентины порождает хронические дефициты, что означало, что выплаты Аргентиной процентов по долгу однажды могут прекратиться. Everyone knew that Argentina's political system generates chronic deficits, and this meant that interest payments on the debt were likely to explode.
При подписании соглашения между Соединенным Королевством и Аргентиной в 1999 году выражалась надежда на то, что Аргентина признает правительство Фолклендских островов. The signing of the joint agreement between the United Kingdom and Argentina in 1999 had created a hope that Argentina would recognize the Falkland Islands Government.
Эти положения стали стандартом в суверенных облигациях, но отсутствовали в тех, которые были выданы Аргентиной до 2001 года, когда начался кризис. These clauses became standard in sovereign bonds but were missing in those issued by Argentina before 2001, when the crisis hit.
Министр финансов и президент центрального банка официально заявили, что «если мы не изберем компетентного президента, то в 2003 году Бразилия станет Аргентиной». The Finance Minister and Central Bank President solemnly declared that "if we do not elect a competent president, in 2003 Brazil will become Argentina."
Если ее отрезать от общего внешнего финансирования, Греция станет экономически отверженной – будучи Аргентиной Европейского континента - и общественное давление предположительно вытеснит партию СИРИЗА. Cut off from all external finance, Greece will become an economic pariah – the Argentina of Europe – and public pressure will presumably oust Syriza from power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!