Примеры употребления "hosting" в английском с переводом "проводить"

<>
I was hosting an all-female trick-shot competition at the Tangiers. Я проводила женский трюковый конкурс в Танжере.
How do I let people know about public events I'm hosting? Что я могу сделать, чтобы пользователи узнали о мероприятиях, которые я провожу для всех?
Ultimately, hosting the Olympic Games is a big economic gamble for any city. В конечном счете, проведение Олимпийских Игр является большой экономической авантюрой для любого города.
He was at an after-hours club, hosting a launch party for a new record label. Он проводил вечеринку в клубе после закрытия по поводу новой студии звукозаписи.
According to Olympic legend, hosting the Games is an economic boon for the chosen city and country. Согласно Олимпийской легенде, проведение Игр является экономическим благом для избранного города и страны.
We thank the Republic of Kazakhstan and His Excellency President Nursultan Nazarbayev for initiating and hosting this Congress, Мы благодарим Республику Казахстан и Его Превосходительство Президента Нурсултана Назарбаева за инициирование и проведение этого съезда,
We are hosting this conference at a very opportune moment, because another conference is taking place in Berlin. Мы проводим эту конференцию в очень подходящий момент, так как другая конференция проходит в Берлине.
Hosting this year’s G-8 summit reportedly cost Canada a fortune, despite the absence of any significant results. По сообщениям, проведение встречи в верхах «большой восьмёрки» этого года стоило Канаде целого состояния, однако не принесло никаких значительных результатов.
Participants and observers expressed their gratitude to Canada for hosting the meeting and for the warm hospitality they received. Участники и наблюдатели выразили свою признательность Канаде за проведение этого совещания и оказанный им радушный прием.
As a result, hosting the Games does more harm than good for tourism, which thrives on word of mouth. В результате, проведение у себя Игр приносит больше вреда, чем пользы туризму, который процветает благодаря отзывам, передающимся из уст в уста.
We have reinforced our financial contribution by providing technical experts, hosting meetings, symposiums and workshops and offering training facilities. Помимо финансового вклада мы направляем технических экспертов, проводим совещания, симпозиумы и семинары, а также предоставляем возможности для подготовки кадров.
In that connection, we extend our thanks and appreciation to the Arab Republic of Egypt for generously hosting that important conference. В этой связи мы выражаем нашу признательность и благодарность Арабской Республике Египет за ее гостеприимство и усилия по проведению этой важной конференции.
Peru has demonstrated its commitment to non-proliferation, hosting, in November last year, a regional seminar on the implementation of the resolution. Перу продемонстрировала свою приверженность нераспространению, проведя в своей стране в ноябре прошлого года региональный семинар по выполнению резолюции.
Well, I hope hosting this brunch proves to you once and for all I have the company's best interests at heart. Что ж, я надеюсь, что проведение этого бранча раз и навсегда докажет тебе и всем остальным что мной движет защита интересов компании.
Indeed, the prospect of hosting the football World Cup might constitute yet another incentive for Israelis and Palestinians to reach a settlement. Таким образом, перспектива проведения чемпионата мира по футболу может стать еще одним стимулом для израильтян и палестинцев прийти к согласию.
Immediately following this open meeting, DPKO and UNAIDS are jointly hosting a workshop for AIDS advisers and focal points from 16 missions. Сразу же после проведения сегодняшнего открытого заседания ДОПМ и ЮНЭЙДС совместно проведут для советников и представителей местных координационных центров из 16 миссий семинар по проблеме СПИДа.
We express our sincere gratitude to the Kingdom of Spain for hosting the 2007 UNECE Ministerial Conference on Ageing and for its hospitality. Мы выражаем нашу искреннюю признательность Королевству Испания за проведение у себя Конференции ЕЭК ООН на уровне министров по проблемам старения 2007 года и за проявленное им гостеприимство.
Express their appreciation to the Arab Republic of Egypt for hosting the conference, and agree to hold their next ministerial meeting in Istanbul, Turkey. выражают свою признательность Арабской Республике Египет за теплый прием конференции и постановляют провести следующее совещание на уровне министров в Стамбуле, Турция.
The Government of the Republic of South Africa has also committed to hosting and sponsoring an international youth crime prevention and cities summit in 2008. Правительство Южно-Африканской Республики заявило о том, что оно готово провести у себя в 2008 году международный саммит по предотвращению преступности среди молодежи и проблемам городов, выступив спонсором этого мероприятия.
Expressing its profound gratitude to the Government and the people of Spain for hosting the World Assembly and for the hospitality extended to all participants, выражая свою глубокую благодарность правительству и народу Испании за проведение у себя Всемирной ассамблеи и за оказанное всем участникам гостеприимство,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!