Примеры употребления "historical event" в английском

<>
This is a historical event of enormous significance. Это историческое событие огромной важности.
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll. Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
Indeed, when China was awarded the Olympic Games in 2001, the country's official news agency, Xinhua called it a "milestone in China's rising international status and a historical event in the great renaissance of the Chinese nation." Действительно, когда в 2001 году Китай выиграл право на проведение Олимпийских Игр, официальное информационное агентство страны Синьхуа назвало это "вехой в возвышении международного статуса Китая и историческим событием в великом возрождении китайской нации".
In this connection, the Special Rapporteur stresses that the exercise of freedom of speech should always be guaranteed for the examination of historical events. В этой связи Специальный докладчик подчеркивает, что во всех случаях следует гарантировать осуществление права на свободу слова в интересах изучения исторических событий.
The Culture Division is working towards developing Nelson Island into a living museum, where the historical events of the island would be dramatized on a frequent basis; Отдел культуры хотел бы превратить остров Нельсона в музей под открытым небом, в котором происходившие на острове исторические события отражались бы в регулярных театральных постановках;
While the discussion is much more involved, here is a time series of these expulsions (along with temperature data), which highlights certain historical events and gives a sense of the expulsion frequency: В статье приводится диаграмма, показывающая временные ряды данных о таких гонениях (с привязкой к температурным данным), которые указывают на определенные исторические события и отражают частоту, с которой такие гонения происходили.
The revelation of unpleasant historical events, from Stalinist atrocities to the attempted cover-up of the 1986 Chernobyl nuclear meltdown, merged with dissatisfaction over basic living conditions and annihilated communism’s popular legitimacy. Раскрытие неприятных исторических событий - от злодеяний сталинского режима до попытки скрыть Чернобыльскую аварию 1986 года - слилось с неудовлетворением по поводу базовых условий жизни и уничтожило общественную легитимность коммунизма.
Objectives: To carry out research on tenets of Islam in the light of contemporary issues and analyse historical events for documentation as a tool for educating on various aspects of individual and community development. Задачи: проведение исследований по основополагающим принципам ислама в свете современных вопросов и анализ исторических событий с целью их документирования в качестве инструмента просвещения по различным аспектам развития личности и общин;
Despite the relentless shift of global economic might to Asia, and China’s rise as a great power – the central historical events of our time, which will drive world affairs for the foreseeable future – America’s focus has been elsewhere. Несмотря на непрекращающийся процесс перемещения экономической мощи в Азию и подъем Китая как сверхдержавы, что является центральными историческими событиями нашего времени, которые будут направлять международные дела в обозримом будущем, внимание Америки было сосредоточено на другом.
The predominant response among commentators to the sole television debate between Chancellor Angela Merkel and her challenger, Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier, held two weeks before the election, was a collective yawn - all the more remarkable considering the historical events that overshadow this election. Преобладающей реакцией комментаторов на единственные телевизионные дебаты между канцлером Ангелой Меркель и ее соперником, министром иностранных дел Франком-Вальтером Штайнмайером, которые проводились за две недели до выборов, была коллективная зевота - тем более это примечательно в связи с историческими событиями, которые затмили эти выборы.
To dismiss the FMLN’s historical achievement as simply an act of justice or a foreseeable event in a tiny backwater would be reckless. Отмахнуться от исторического достижения ФНОФМ как от простого акта справедливости или предсказуемого события даже в небольшом захолустье было бы неблагоразумным.
The information contained in the literature that was used to publicize the event contains historical facts that in no way can be considered in breach of Economic and Social Council resolution 1996/31. Информация, которая содержалась в материалах, использовавшихся в целях рекламы этого мероприятия, содержала исторические факты, которые никак нельзя расценивать как нарушение положений резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета.
The most momentous event in history. Самое важное событие в истории.
You will find that book in the historical section of the library. Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
Do you know when the event took place? Ты знаешь, когда произошло это событие?
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. Эта особенность британской жизни, как и многие другие, обусловлена историческими причинами.
Let's make believe that we know nothing about that event. Давайте сделаем вид, что ничего не знаем о случившемся.
I am interested in seeing Historical museum. Я хотел бы посмотреть Исторический музей.
Her debut was the biggest social event of the season. Её дебют был самым ярким событием сезона.
Historical Securities Исторические ценные бумаги
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!