Примеры употребления "исторического" в русском

<>
беспринципная смесь политического консерватизма и исторического ревизионизма; an unscrupulous mix of political conservatism and historical revisionism;
исторического и незабываемого во всех отношениях". historic and unforgettable in every aspect."
Мир находится в точке уникального исторического перегиба. The world is at a unique historical inflection point.
Перестройка не имела такого исторического прецедента. Perestroika had no such historic precedent.
Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения: He will be remembered as an African leader of major historical significance:
Ливан стоит на пороге исторического выбора. Lebanon is at a historic crossroad.
Но Ахмадинежад не исключение из исторического правила в Иране: But Ahmadinejad is no exception to the historical rule in Iran:
Мир добился подписания исторического соглашения по изменению климата. The world has reached an historic agreement on climate change.
Компания обеспечивала охрану исторического музея Тёртл-Бей, расположенного неподалёку. Company has a contract with the Turtle Bay Historical Society right next door.
От выборов к выборам, явка избирателей достигла исторического минимума. In election after election, voter turnout has hit historic lows.
Не знаете ли вы каких-нибудь персонажей исторического значения? Do you know where there are any personages of historical significance around here?
Откладывание решения этой задачи может стать ошибкой исторического масштаба. It would be a mistake of historic proportions to delay it.
Однако они не учитывают одного важнейшего фактора: исторического контекста. But they fail to account for one critical factor: historical context.
Вместо этого развивающиеся рынки переживают финансовые потрясения, возможно, исторического масштаба. Instead, emerging markets are suffering financial convulsions of possibly historic proportions.
Действительно, вторгаясь в Ирак, США пытались обойти логику исторического цикла. Indeed, by invading Iraq, the US was effectively trying to circumvent the logic of the historical cycle.
В конце концов, он стал архитектором исторического мира с Египтом. Eventually, he became the architect of a historic peace with Egypt.
Нет необходимости напоминать кому-либо о серьезности текущего исторического момента. The world does not need to be reminded of the urgency of this historical moment.
Да, это здание исторического значения было построено в жилом районе. Yes, this historic landmark building was built in a residential zone.
Я знаю, что вы пропустили занятие по танцам и собрание Исторического сообщества. I know that you missed a dance class and a Historical Society meeting.
Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза. The other element of historic significance is the unified internal market of the extended European Union.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!