Примеры употребления "historic high" в английском

<>
The RRR now stands at 18.5%, a historic high, even in global terms. Сегодня ТНРП составляет 18,5%, - исторический максимум, даже в глобальном масштабе.
This year alone, China produced 7.65 million university graduates – a historic high – and around nine million high school students took the gaokao, China’s general university admission exam. Только в этом году Китай выдал 7,65 млн дипломов о высшем образовании – это исторический рекорд; при этом около девяти миллионов выпускников школ сдали китайский единый вступительный экзамен в вузы – гаокао.
In 2014, for the second consecutive year, official development assistance (ODA) totaled a historic high of $135 billion, according to new OECD data. Согласно новым данным ОЭСР, в 2014 году (во второй год подряд) официальная помощь в целях развития (ОПР) достигла исторического максимума: $135 млрд.
In the past 12 months alone, an additional six Member States have contributed uniformed personnel to United Nations peacekeeping operations, bringing the total number of troop- and police-contributing countries to 119, a historic high. Только за последние 12 месяцев еще шесть государств-членов выделили военный и полицейский персонал в состав миротворческих операций Организации Объединенных Наций, в результате чего общее количество стран, предоставляющих войска и полицию, достигло самого высокого за всю историю уровня — 119 государств.
There is a very real danger that Europe will simply miss out on an historic strategic turn towards a multipolar world - and at a high price. Существует очень реальная опасность, что Европа просто пропустит исторический стратегический поворот к многополюсному миру - и заплатит за это немалую цену.
Owing to China's historic background of a centrally planned economic system and a high degree of concentration of powers, the carrying out of organizational reform along with economic restructuring will enable the two processes to complement each other and produce good results; В силу исторически сложившейся в Китае системы централизованной плановой экономики и высокой степени концентрации полномочий в ходе осуществления организационной реформы одновременно с экономической перестройкой оба эти процесса будут дополнять друг друга и дадут хорошие результаты;
The case of Saddam's weapons of mass destruction is a historic example of a willingness to go to hell with your head held high. Случай с оружием массового уничтожения Саддама является историческим примером готовности пойти в ад с высоко поднятой головой.
At 15%, America's tax rates on dividends and capital gains are at historic lows, while the profit share of national income is at an all-time high. Ставки налога на дивиденды и прирост капитала в США в 15% находятся на рекордно низком уровне, в то время как доля прибыли в национальном доходе достигла своего исторического максимума.
The ruble collapsed to a historic low of 70 to one in intraday trading before settling for weeks in the high 60s. Рубль рухнул до исторического минимума, когда на дневных торгах за доллар давали 70 рублей, а потом на несколько недель зафиксировался на отметке чуть ниже 70.
The Working Group considered the recent results of ICP on Effects of Air Pollution on Materials, including Historic and Cultural Monuments (ICP Materials), and noted the recent corrosion maps in high spatial resolution in Central Europe for selected pollutants as well as the detailed work on the stock at risk along the banks of River Seine in Paris. Рабочая группа рассмотрела итоги работы, проделанной в последнее время МСП по воздействию загрязнения воздуха на материалы, включая памятники истории и культуры (МСП по материалам), отметив при этом составление с высокой степенью пространственного разрешения новейших карт центрально-европейских районов с повышенным риском коррозийного воздействия, связанного с рядом загрязнителей, а также подготовку подробного списка уязвимых объектов, расположенных вдоль берегов реки Сены в Париже.
In the 1980s, Volcker’s historic responsibility was to reduce inflation and prevent it from ever rising again to dangerously high levels. В 1980-х годах историческая ответственность Волкера состояла в том, чтобы уменьшить инфляцию и предотвратить ее новое повышение к опасно высоким уровням.
The historic trial of Charles Taylor shows that, after the mayhem and terror that were rained upon Sierra Leone and its people, there are those in the world who are ready to uphold the law and decide that, no matter how high the position of the person responsible, there will be a day of justice. Исторический суд над Чарльзом Тейлором показывает, что после хаоса и террора, которые обрушились на Сьерра-Леоне и его народ, в мире существуют те, кто готов утверждать закон и принять решение о том, что, независимо от того, какое бы высокое положение ни занимал виновный в совершении преступлений человек, его судный день наступит.
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. В последнее время старшеклассницы используют сотовые телефоны чтобы обмениваться электронными сообщениями.
Rynok Square is the historic centre of the city. Площадь Рынок — исторический центр города.
We're already high up in the sky. Мы уже высоко в небе.
This is an historic city. Это исторический город.
This article is high quality. Эта статья высокого качества.
Market Square is the historic centre of the city. Площадь Рынок — исторический центр города.
The boy has a high fever. У мальчика высокая температура.
He set out on his historic voyage. Он отправился в свой исторический путь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!