Примеры употребления "историческим" в русском

<>
Строительство плотин является ведущим историческим примером. Dam construction is a leading historical example.
Любой холм станет стратегическим, овраг - историческим. Every hill will become strategic, and every gully will become historic.
«Новый курс» Франклина Рузвельта служит хорошим историческим примером. Franklin D. Roosevelt’s New Deal provides an apt historical example.
Это стало историческим моментом для всего региона. For the region, this was an historic moment.
Большая часть относится к историческим преступления в Уайтчепел. Most of them refer to historical Whitechapel crimes.
Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях. Barack Obama’s election was historic on many levels.
Распространение облигаций, индексируемых с учетом инфляции, служит историческим прецедентом. The spread of inflation-indexed bonds serves as a historical precedent.
Получается, он не был экспертом по историческим зданиям? So he wasn't an expert on historic buildings?
Вера в вампиров в восточноевропейских обществах служила собственным историческим целям: Belief in vampires in Eastern European societies served its own historical purposes:
Представитель Госдепартамента назвал его «историческим и беспрецедентным достижением». A State Department official portrayed the agreement as an “historic and unprecedented achievement.”
пагубным историческим наследием, которое давит на наиболее важные межгосударственные отношения; harmful historical legacies that weigh down its most important interstate relationships;
НЬЮ-ЙОРК - Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях. NEW YORK - Barack Obama's election was historic on many levels.
Абсолютная ошибка — разница между историческим количеством спроса или скорректированным прогнозируемым количеством. Error absolute – The difference between the historical demand quantity and the adjusted forecast quantity.
Подсказки приводят к историческим зданиям, где игроки собирают старые символы. The clues lead to historic buildings, where the players collect these old symbols.
В конфликте с Израилем их естественным и историческим партнером всегда была Иордания. In their conflict with Israel, their natural and historical partner has always been Jordan.
«Свобода, Равенство и Братство» на сегодня является всего лишь историческим лозунгом. “Liberty, Equality, and Fraternity” is only a historic slogan today.
Сейчас должно быть ясно и то, что он не поддерживался историческим опытом. Nor, it should now be clear, is it supported by historical experience.
Почему бы нам не поехать длинным, но более приятным историческим маршрутом? Why don't we take the longer but nicer historic route?
Но это будет определяться человеческими решениями, а не каким-то непоколебимым историческим законом. But how they do so will be dictated by human choice, not some ironclad historical law.
Так что избрание Моралеса стало поистине историческим, и Боливия охвачена радостным волнением. So Morales' election was historic, and the excitement in Bolivia is palpable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!