Примеры употребления "higher ground" в английском

<>
Prepare to mobilize to higher ground. Приготовиться к эвакуации на возвышенность.
So we move in the search to higher ground. Так, мы переходим к поиску возвышенности.
Yeah, picked up a few stragglers and took 'em to higher ground. Подобрал пару отставших и отвез их на возвышенность.
Glaber expects us to defend the higher ground, as any reasonable leader would. Глабр ожидает, что мы будем обороняться с возвышенности, как решил бы любой разумный главнокомандующий.
Any slight tremor or vibration causes them to flee to higher ground in panic. Любой малейший толчок или вибрация заставляют их в панике бежать в районы, расположенные на возвышенности.
Conditions must be dire, to abandon the higher ground and attempt at such foolish act. Условия должны быть невыносимыми, чтобы отступить с возвышенности, и так сглупить.
The first one we see, we find a building, some higher ground to set up in. В первом же найдем какое-нибудь здание на возвышенности и обоснуемся там.
We cannot move further inland due to the narrowness of our islands, nor is there any higher ground to which we can escape from the rising seas. Мы не можем продвигаться дальше вглубь территории из-за узкой конфигурации наших островов и не имеем возвышенностей, где мы могли бы укрыться от повышающегося уровня моря.
Men of power have always sought higher ground. Властные люди всегда ищут место повыше.
If we want a signal, we need to get to higher ground. Если мы хотим установить связь, нам надо подняться повыше.
Other reports have mentioned wildlife that escaped the destruction, as some sort of instinct seemed to tell them to seek higher ground prior to the arrival of the tsunami waves. Другие сообщения упомянули о том, что живая природа избежала разрушений, поскольку своего рода инстинкт, казалось бы, подсказывал им искать более высокую причину до прихода волн цунами.
When the Indian Ocean tsunami struck, the Madras reactor's core could be kept in safe shutdown condition because the electrical systems had been ingeniously installed on higher ground than the plant itself. При ударе цунами в Индийском океане активную зону реактора АЭС "Мадрас" можно было защитить в безопасном заглушенном состоянии, т.к. электрические системы были изобретательно установлены на более высоком уровне, чем сама станция.
Despite having extensive investments and economic interests in the Region, they have taken the higher moral ground in favour of human dignity, liberty and freedom. Несмотря на многочисленные инвестиции и широкие экономические интересы в регионе, они проявили высокие моральные устои и встали на сторону человеческого достоинства и свободы.
As indicated in paragraph 64 of the budget submission, the higher requirements for ground transportation are due primarily to the need to replace 207 vehicles that are to be written off. Как указывается в пункте 64 бюджетного документа, рост потребностей по статье «Наземный транспорт» обусловлен в основном необходимостью замены 207 автотранспортных средств, подлежащих списанию.
The Labor Protection Act of 1998 specifies those types of work that employers cannot require women to undertake, for instance, mining or underground construction, as well as that being undertaken underwater, in tunnels, caves or mountains (except in cases that do not endanger an employee's health), scaffold work higher than 10 meters above ground, production or transportation of flammable explosive materials, or any other type of work defined by ministerial regulations. В Законе 1998 года об охране труда конкретно перечислены виды работ, на которых работодателю запрещено использовать женщин, например на рудниках или под землей, а также под водой, в туннелях, пещерах или в горах (кроме как в условиях, которые не угрожают здоровью трудящихся), на монтажных работах на высоте более 10 метров над землей, для производства и транспортировки огнеопасных взрывчатых материалов или на любых работах, указанных в инструкциях министерства.
Because the air is so much thinner in the stratosphere, the speed known as terminal velocity — the point at which air friction cancels out gravitational acceleration — is much higher there than it is near the ground. Дело в том, что воздух в стратосфере - более разреженный, а предельная скорость, при которой трение воздуха гасит ускорение свободного падения, намного выше, чем у поверхности земли.
With the baseball, gravity stops the ball from going up any higher and pulls it back down to the ground. В случае с мячом его полет прерывает гравитация, возвращающая его на землю.
A new long-term CLE for higher plants, including heathland, grassland and forest ground flora and their habitats, of 3  g m-3, with an uncertainty range of 2-4  g m-3; the workshop noted that these long-term CLE values could not be assumed to provide protection for longer than 20-30 years; установить новый долгосрочный НКУ для высших растений, включая вересковые пустоши, лугопастбищные угодья и лесную наземную флору и среды их обитания, в размере 3 мкг м-3 с диапазоном неопределенности в размере 2-4 мкг м-3; участники рабочего совещания отметили, что предполагать, что эти долгосрочные значения НКУ обеспечат защиту на протяжении более 20-30 лет, не представляется возможным;
The Security Council must now change into a higher gear, focusing more on specific, concrete measures on the ground to improve protection for civilians in accordance with the principles of international humanitarian law and the purposes and principles of the Charter. Сейчас Совет Безопасности должен активизировать свои усилия, сосредоточивая внимание на принятии более конкретных, практических мер на местах в интересах повышения уровня защиты гражданских лиц в соответствии с принципами международного гуманитарного права и целями и принципами Устава.
The Iranian people may well choose leaders in their June 2009 elections who can deliver a much higher standard of living over those who would run the country into the ground. Кроме того, иранский народ может на выборах в июне 2009 года избрать лидеров, которые смогут обеспечить значительно более высокий уровень жизни, по сравнению с курсом, который сегодня ведет страну к разрухе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!