Примеры употребления "high-early-strength portland cement" в английском

<>
Oh, uh, Portland cement. О, это же Портлендский цемент.
As of 31 March 2008, the Secretariat had received comments from the following Parties and stakeholders: Australia, Canada, the European Union and its member States, the Brazilian Portland Cement Association, the Bureau of International Recycling (BIR), the European Cement Association (CEMBUREAU) and the European Tyre and Rubber Manufacturers'Association (ETRMA). По состоянию на 31 марта 2008 года cекретариат получил замечания от следующих Сторон и заинтересованных сторон: Австралии, Канады, Европейского союза и его государств-членов, Бразильской ассоциации портландцемента, Бюро по международной рециркуляции (БИР), Европейской цементной ассоциации (ЦЕМБЮРО) и Европейской ассоциации производителей шин и резины (ЕТРМА).
Indeed, in the United States, the Dow Jones industrial average reached an all-time high in early March, having risen by close to 9% since September. Действительно, в Соединенных Штатах промышленный индекс Доу-Джонса достиг рекордно высокого уровня в начале марта, поднявшись почти на 9% в сравнении с сентябрем.
Since the high in the early 1990s, with about 50 such civil wars ongoing, we now have 30 percent fewer such conflicts today. По сравнению с вершиной тренда на начало 1990-х годов, когда насчитывалось около 50 таких действующих гражданских войн, сегодня таких конфликтов у нас на 30 процентов меньше.
Although Kyrgyzstan had a number of impressive programmes, including the Manas Taalimi programme for the reform of health care, the Zhan-Enye programme, and a programme on healthy lifestyles introduced into the curriculum of secondary and higher educational institutions, there was a very high rate of early pregnancy and maternal mortality. Хотя в Кыргызстане реализуется ряд впечатляющих по масштабам программ, включая Программу реформы сектора здравоохранения «Манас таалими», программу «Жан-эне» и программу пропаганды здорового образа жизни, включенную в учебные планы средних и высших учебных заведений, в стране весьма распространены случаи ранней беременности и крайне высок уровень материнской смертности.
The Committee paid particular attention to sexual and reproductive health issues, calling attention to high rates of early pregnancy and sexually transmitted diseases in many States parties and encouraging access to age- and context-appropriate sex education, and to medical advice and services, for both girls and boys. Комитет уделил особое внимание вопросам сексуального и репродуктивного здоровья, отметив высокие показатели подростковой беременности и заболеваемости болезнями, передаваемыми половым путем, во многих государствах-участниках, и настоятельно рекомендовал обеспечить как девочкам, так и мальчикам доступ к половому воспитанию, учитывающему их конкретный возраст и условия, а также к медицинской консультативной помощи и медицинскому обслуживанию.
While that's down from the high of 71.3% in early 2009, it remains fully four percentage points above the 66% norm that prevailed in the final quarter of the twentieth century. И хотя этот показатель несколько ниже максимального значения 71,3% в начале 2009 года, он все еще остается на целых 4% выше нормы в 66%, что превалировала в последней четверти двадцатого столетия.
The exuberance that pushed the NASDAQ so high in 1999 and early 2000 rested on the belief that a technological leap forward in data processing and data communications technologies had created a host of "winner-take-all" markets in which increasing returns to scale were the dominant feature. Процветание, так высоко поднявшее NASDAQ в 1999-м и начале 2000 года, было основано на предположении о том, что резкий скачок развития технологии в области обработки и передачи данных создал множество рынков, действующих по принципу «победитель забирает все», основной особенностью которых является увеличение доходов за счет масштаба.
In the middle of April, the EUR/USD broke out to the upside and began to climb, hitting a high of 1.2980 in early June. В середине апреля курс EUR/USD прорвался вверх и стал подниматься, показав в начале июня максимум 1.2980.
In other words, even though the services that absorbed new employment exhibited relatively high productivity early on, their edge diminished as they expanded. Иными словами, хотя услуги, которые поглощали новые рабочие места, на раннем этапе показали относительно высокую производительность, их преимущество сокращалось по мере их расширения.
While welcoming the adoption of the Children's Act, which includes provisions against child marriage and child betrothal, the Committee expresses concern about the high incidence of early marriage in the country. Приветствуя принятие закона о защите детей, который запрещает браки между детьми и их помолвку, Комитет выражает озабоченность в связи с высокими показателями ранних браков в стране.
While welcoming the adoption of the Children's Act, which includes provisions against child marriage and child betrothal, the Committee expresses concern about the high incidence of early marriages in the country. Приветствуя принятие закона о защите детей, который запрещает браки между детьми и их помолвку, Комитет выражает озабоченность в связи с высокими показателями ранних браков в стране.
And exam achievement is high; between the early 1990s and 2012, the proportion of young people achieving five or more A-C GCSE grades has more than doubled. С начала 1990-х по 2012 год количество молодежи, получающей на таких экзаменах отличные и хорошие оценки по пяти и более предметам, выросло в два с лишним раза.
It is far too early to judge the strength of internal forces promoting liberal economic policies. Еще слишком рано, чтобы судить о мощи внутренних сил, поддерживающих либеральную экономическую политику.
Now Jeff led this trip I took to Europe when I graduated from high school in the early 1980s. Джефф возглавлял памятную поездку в Европу, когда я закончил институт в начале 1980-х.
The Committee welcomes the National Plan of Action for the Girl Child and the Platform for Action, but is deeply concerned at the persistence of discriminatory social attitudes and harmful traditional practices towards girls, including low school enrolment and high dropout rates, early and forced marriages, and religion-based personal status laws that perpetuate gender inequality in areas such as marriage, divorce, custody and guardianship of infants, and inheritance. Комитет приветствует принятие Национального плана действий в отношении девочек и Платформы действий, однако глубоко обеспокоен устойчивостью дискриминации в обществе и вредной традиционной практикой в отношении девочек, включая низкий охват системой образования и высокие показатели отсева, ранние и принудительные браки, основанные на религии законы о личном статусе, которые увековечивают неравенство в таких областях, как брак, развод, опека и попечительство над детьми, и наследование.
The Committee notes the persistence of discriminatory social attitudes and harmful traditional practices towards girls, including female infanticide, selective abortions, low school enrolment and high drop-out rates, early and forced marriages, and religion-based personal status laws which perpetuate gender inequality in areas such as marriage, divorce, custody and guardianship of infants, and inheritance. Комитет отмечает укоренившиеся дискриминационные социальные установки и порочную традиционную практику в отношении девочек, включая женский инфантицид, выборочные аборты, низкие показатели зачисления в школы и высокие показатели отсева из них, ранние и принудительные браки, а также основанные на религии законы о личном статусе, которые увековечивают неравенство полов в таких областях, как брак, развод, опека над детьми и наследование.
Because of the high exposures in the early days of mining, it is possible to detect trends in the risk of lung cancer and to investigate factors that affect the dose-response relationship, such as the age at exposure, the effect of dose rate and the reduction of risk with increasing time since exposure, as well as the effect of confounding factors such as smoking. Поскольку прежде горный промысел был связан с высокими дозами облучения, можно выявить тенденции в риске развития рака легких и исследовать факторы, влияющие на зависимость " доза-эффект ", такие как возраст, в котором произошло облучение, влияние мощности дозы и уменьшение степени риска с увеличением времени, прошедшего после облучения, а также действие мешающих факторов, таких как курение.
The relatively high inflation of the early 1990's was a warning to central government policymakers about the macroeconomic risks posed by fast growth. Относительно высокая инфляция начала 1990-х гг. была предупреждением для политиков центрального правительства о макроэкономических рисках, создаваемых быстрым ростом.
The broad US Dollar index nearly hit a 4-year high in the mid-84.00s early in today’s US session before pulling back, and the greenback is among the strongest major currency pairs that we follow. Обобщенный индекс доллара США почти достиг 4-летнего максимума в средних значениях 84.00-х в начале Американской сессии, прежде чем откатиться, и доллар США входит в число сильнейших основных валютных пар, которые мы отслеживаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!