Примеры употребления "herself" в английском с переводом "сам"

<>
And that is Emily herself. А это сама Эмили.
(Lagarde herself seems to acknowledge this.) (Кажется, сама Лагард признает это.)
Merkel herself reflects this changed role. Сама Меркель отражает эту изменившуюся роль.
Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself. По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
And then why would she drug herself? А после и сама пила из этой фляжки?
Your mom cut your umbilical cord herself. Твоя мама сама перерезала пуповину.
She’d helped pick the landing site herself. Конли сама помогала выбрать место посадки.
I'm sure Oriel can speak for herself. Уверен, что Ориэль может сама отвечать за себя.
Uh, Marilyn herself, the editor, the printers and the ghostwriters. Наверно сама Мэрилин, редактор и литературные негры.
Follow advice of this child, and Rome herself may fall. Последуй совету этого ребёнка, и сам Рим падёт.
Something Amanda Clarke never had the courage to do herself. То что Аманда Кларк никогда не осмелиться сделать сама.
Counselor, Mrs. Wormser is capable of telling me all this herself. Мэтр, мадам Вормсер в состоянии рассказать об этом сама.
Jody calls herself Skank Ho Manko, and she totally is one. Джоди сама называет себя шлюшкой, и это, кстати, правда.
I know, 'cause I'm a descendant of Thomas Jefferson and lazy Susan herself! Я знаю, потому что я - потомок Томаса Джефферсона и этой самой Ленивой Сьюзан!
They make up a mix of influences as individual and idiosyncratic as the woman herself. Это составляет набор воздействий, столь же индивидуальных и уникальных, как и сама женщина.
The chancellor herself, according to some reports, took the news of her wiretaps rather painfully. Сама канцлер, по некоторым данным, восприняла известие о своей прослушке весьма болезненно.
Without political reforms, China’s confidence in herself will quickly turn into disillusion, or even delusion. Без политических реформ уверенность Китая в самом себе быстро приведет к утрате иллюзий или даже к самообману.
But whether and when that will happen is a question that even Viv herself cannot answer. Но случится ли это и когда именно — на этот вопрос даже сама Viv ответить не сможет.
And, to a large extent, it can be seen as a protest vote against Merkel herself. И в значительной мере речь идёт о протестном голосовании против самой Меркель.
But Kim Kyong-hui may have other plans, such as becoming Kim Jong-il's successor herself. Но у Ким Кен Хи могут быть абсолютно противоположные планы, например, самой стать преемником Ким Чен Ира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!