Примеры употребления "herself" в английском

<>
She attempted to kill herself. Она попыталась покончить жизнь самоубийством.
Your mom is beside herself. Твоя мама места себе не находит.
And that is Emily herself. А это сама Эмили.
Maintenance after the marriage is due when, and to the extent that, a spouse is not able to provide for herself or himself after a divorce. Выплата алиментов после расторжения брака производится тогда и постольку, когда и поскольку один из супругов не может обеспечить себя после брака самостоятельно.
She herself was the bluebird. Она сама была лазурной птицей.
And anointed herself with holy oil. И помазала себя священным маслом.
(Lagarde herself seems to acknowledge this.) (Кажется, сама Лагард признает это.)
Another suggestion was made that draft article 2 should be redrafted to exclude from its application cases where the judge or the arbitrator, in the course of adjudicating a particular dispute, himself or herself conducted a conciliatory process exercising his or her prerogatives or discretion or acting at the request of the disputing parties. Было также внесено предложение изменить формулировку текста проекта статьи 2 таким образом, чтобы исключить из сферы применения этой статьи случаи, когда судья или арбитр в ходе рассмотрения конкретного спора самостоятельно проводит согласительную процедуру либо в осуществление своих прерогатив или дискреционных полномочий, либо по просьбе участвующих в споре сторон.
She tried to kill herself. Она попыталась покончить с собой.
His mother was beside herself with worry. Его мать волновалась, места себе не находила.
Merkel herself reflects this changed role. Сама Меркель отражает эту изменившуюся роль.
Taking account of the fact that many women have difficulties with housing after divorce, article 42 of the amended Marriage Law stipulates that if, at the time of divorce, one party has difficulties supporting himself or herself, the other party shall provide appropriate assistance from her or his personal property, such as a dwelling house. Учитывая тот факт, что многие женщины после развода испытывают трудности с жильем, статья 42 Закона о браке с внесенными поправками предусматривает, что если на момент развода для одной из сторон затруднительно содержать себя самостоятельно, другая сторона предоставляет надлежащую помощь за счет собственных средств, например находящегося в личной собственности жилья.
She lived there by herself. Она жила там сама.
You think Snow turned herself into that? Думаешь, Белоснежка превратила себя в это?
Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself. По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
She went there by herself. Она пришла туда сама.
Clinton lends herself graciously to the exercise. Клинтон грациозно разрешила себя побеспокоить.
And then why would she drug herself? А после и сама пила из этой фляжки?
She would call herself auburn. Она бы назвалась каштановой.
Mary needs to stand up for herself. Мэри должна за себя заступаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!