Примеры употребления "health sectors" в английском с переводом "сектор здравоохранения"

<>
Переводы: все149 сектор здравоохранения109 сфера здравоохранения13 другие переводы27
The term biosecurity does not seem to have a standardized meaning across human, animal and plant health sectors. Термин биозащищенность, по-видимому, не имеет стандартизированного смысла по секторам здравоохранения, зоо- и фитосанитарии.
In the health sectors, insufficient capacity, including weak infrastructure and shortages of trained personnel, limits access to health service delivery in many countries. В секторе здравоохранения многих стран недостаточный потенциал, в том числе неразвитая инфраструктура и нехватка квалифицированного персонала, ограничивает доступ к оказанию медицинских услуг.
In 2008 Denmark has been characterized by a very high rate of employment and a scarcity of labour- especially in the social and health sectors. В 2008 году в Дании был отмечен очень высокий уровень занятости и ощущалась нехватка рабочей силы, прежде всего, в социальном секторе и секторе здравоохранения.
In many countries, health sectors are currently too weak to provide the services that will be required by the scaling-up of the AIDS response, in particular as regards antiretroviral treatment. Во многих странах сектор здравоохранения в настоящее время слишком слаб, чтобы оказывать услуги, которые будут необходимы в контексте расширения масштабов борьбы со СПИДом, в частности в том, что касается антиретровирусного лечения.
Ms. Luciana Sinisi (Italy), Chairperson of the Task Force on Extreme Weather Events, encouraged Parties to take into account the impacts of climate change when setting targets, as both the water and health sectors were already affected. Председатель Целевой группы по экстремальным погодным явлениям г-жа Лучана Синиси (Италия) рекомендовала Сторонам учитывать воздействие изменения климата в процессе установления целевых показателей, поскольку оно уже затронуло водный сектор и сектор здравоохранения.
This can be achieved by allocating the necessary funding level in the food and health sectors as well as by ensuring the timely contracting of all supplies in quantities sufficient to meet the requirements and targets set forth in the distribution plan, in particular those contained in the supplementary report of the Secretary-General. Этого можно добиться за счет выделения необходимых средств для финансирования продовольственного сектора и сектора здравоохранения, а также обеспечения своевременного заключения контрактов на все поставки в количествах, достаточных для удовлетворения потребностей и достижения целевых показателей, изложенных в плане распределения, в частности целевых показателей, содержащихся в дополнительном докладе Генерального секретаря.
The health sector has perhaps been the hardest hit. Сектор здравоохранения является, пожалуй, наиболее пострадавшим.
pharmaceuticals and the health sector, information technology, water management, food processing, and education. фармацевтические препараты и сектор здравоохранения, информационные технологии, использование водных ресурсов, технология производства пищевых продуктов и образование.
The programme will focus on perinatal and newborn care within the context of ongoing health sector reforms. Основной упор в программе будет делаться на уходе в перинатальный период и уходе за новорожденными в контексте продолжающихся реформ сектора здравоохранения.
Since 1989, the multilateral collaboration has played an even more important role in the health sector in Cuba. После 1989 года многостороннее сотрудничество приобрело еще более важное значение для сектора здравоохранения на Кубе.
The difficulties experienced in this regard have been inadequate funding of the health sector, as well as inadequate staffing. К числу трудностей, существующих в этой области, относятся недостаточное финансирование сектора здравоохранения и нехватка персонала.
Regional economic communities have also responded to the call and started playing a more effective role in the health sector. На этот призыв также откликнулись региональные экономические комиссии, которые начали играть более эффективную роль в секторе здравоохранения.
Yet, despite all that, we have gone on and have sought to develop education and the health sector in our country. Но, несмотря на все это, жизнь продолжается, и мы стремимся развивать систему образования и сектор здравоохранения в своей стране.
The education sector has also shown tremendous improvement and developments over the years, comparable to the success seen in the health sector. За прошедшие годы в секторе образования также наметились существенные улучшения и достижения, сопоставимые с успехами в секторе здравоохранения.
Efforts towards preventing cholera outbreaks in Mogadishu, including the chlorination of water supplies and close collaboration with the health sector, have been ongoing. Принимались меры для предотвращения вспышек холеры в Могадишо, включая хлорирование питьевой воды и другие меры, в тесном взаимодействии с сектором здравоохранения.
Notwithstanding the above, the health sector remains beset by capacity constraints, including shortages in qualified staff, and poor access to resources, medication and medical equipment. Несмотря на все вышесказанное, сектор здравоохранения по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами в плане потенциала, включая нехватку квалифицированного персонала и плохой доступ к ресурсам, медикаментам и медицинскому оборудованию.
My experience in the health sector has led me to conclude that two important factors will prove crucial in addressing the challenges posed by NCDs. Мой опыт в секторе здравоохранения привел меня к выводу, что два важных фактора окажутся решающими в решении проблем, вызванных неинфекционными заболеваниями.
An emergency health task force consisting of representatives of relevant United Nations agencies as well as civic institutions has given careful attention to the health sector. Целевая группа по вопросам оказания чрезвычайной помощи в секторе здравоохранения в составе представителей соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества особое внимание уделяет сектору здравоохранения.
In 2007, the National Department of Health introduced provider-initiated testing and counselling with a view to scaling up HIV testing in the health sector countrywide. В 2007 году Национальное управление здравоохранения внедрило инициированную лечебными учреждениями систему тестирования и консультирования в целях увеличения масштабов тестирования на ВИЧ в секторе здравоохранения по всей стране.
The legislation does not apply to the storage or handling of, or access to, biological samples and the Health Sector Database will not contain any genetic material. Этот закон не распространяется на хранение или обработку биологических проб или доступ к ним, и база данных по сектору здравоохранения не будет содержать никакого генетического материала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!