Примеры употребления "have got the right idea" в английском

<>
Well, he'd have got the taxi, wouldn't he? Он ведь мог перед тем и такси заказать, верно?
The EU began with the right idea in the Balkans: Вначале ЕС взял правильный курс на Балканах:
He's certainly got the right demeanour. Манера поведения, безусловно, правильная.
The police, as usual, have got the whole thing arse about face. Полиция, как всегда, перепутала голову с задницей.
This is the right space, it's the right time, it's the right idea, it's the right way to use it. Это правильное место, правильное время, верная идея, и верный способ её использовать.
Well, he's certainly got the right address. Что ж, определённо, это верный адрес.
These have got the square footage you're looking for, good access, competitively priced. У них имеется метраж, который вы ищете, хороший доступ, разумная цена.
You're still going to reward whoever gets the right idea, Punish whoever's wrong. Ты всё еще будешь награждать тех, кто высказывает верную мысль, наказывать тех, кто ошибается.
Hey, you sure you got the right guy, lawman? А ты уверен, что поймал кого надо, законник?
It tells you that, in fact, our governments, vertically constructed, constructed on the economic model of the Industrial Revolution - vertical hierarchy, specialization of tasks, command structures - have got the wrong structures completely. О том, что на самом деле наши правительства с вертикальной структурой, построенные по экономической модели Промышленной Революции, - вертикальная иерархия, разделение функций, командные структуры - построены совершенно неправильно.
Samantha wabash had the right idea. У Саманты Уобаш была правильная идея.
Are you sure you've got the right person? Вы уверены, что не обознались?
Now, to say this is not to say that we have got the perfect solution in our own society. Так вот, говоря это, мы не утверждаем, что наше собственное общество предлагает идеальные решения.
Your husband had the right idea. У твоего мужа была верная идея.
Do you think you've got the right person?" Вы уверены, что обратились к кому надо?".
So, being proved wrong by observation, and changing their theory accordingly, still wouldn't have got the ancient Greeks one jot closer to understanding seasons, because their explanation was bad: Так что, после проверки и опровержения, и изменив свою теорию соответствующим образом, древние греки ни на йоту не приблизились бы к пониманию времен года, потому что их объяснение было плохим:
It clings to an author's phrase, makes use of his expressions, erases a false idea, replaces it with the right idea. Плагиат использует авторские идиомы, уничтожает ложные мысли, заменяет ложное правильным.
So I took Sculpey, and I built a big block of it, and I passed it through until, you know, I got the right profiles. Я построил большой блок из глины и пропустил его через них, чтобы получить верные контуры.
The hind legs have got the same action. У задних ног такое же движение.
The EU began with the right idea in the Balkans: to bring those countries closer to each other by bringing them closer to the Union. Вначале ЕС взял правильный курс на Балканах: сближая страны с Евросоюзом, он делал их ближе друг другу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!