Примеры употребления "guilty" в английском с переводом "виноватый"

<>
"Code error, machine not guilty." "Ошибка в коде, машина не виновата".
Dump the bag or you're guilty! Вытряхивай сумку, или ты виновата!
Nothing looks more guilty than sneaking around. Ничто не выглядит более виноватым, чем крадущийся человек.
We make them feel guilty for being smart. Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны.
Is that a relieved smile or a guilty smile? Это улыбка радостная или виноватая?
Oh, gee whiz, well, then, my clients are guilty. О, ёлки-палки, тогда мои клиенты виноваты.
Am I guilty when I toying with a thief? Разве я виноват, что подшутил над воришкой?
You're the only douchebag who thinks he's guilty. Ты тут единственный душегуб, кто думает что он виноват.
If they're really guilty, eventually they make a mistake. Если он виноват, то рано или поздно совершит ошибку.
The owners were then asked whether their dog looked guilty. Затем у хозяев спросили, выглядела ли собака виноватой.
Did one of those lowlifes make you feel guilty again? Один из этих нищебродов заставил тебя снова чувствовать себя виноватым?
We even feel guilty if we're seen playing at work. Мы чувствуем себя виноватыми, когда нас видят играющими на работе.
I felt so guilty I nearly retired from the Symbiosis Commission. Я чувствовал себя настолько виноватым, что чуть не уволился из Комиссии Симбионтов.
I sense that you don't think Owen or Alphonse are guilty. Я чувствую, что вы не думаете, что Оуэн или Альфонс виноваты в этом.
Of course, Israel has been guilty of both bad policies and political sins. Конечно, Израиль виноват и в проведении плохой политики и в политических грехах.
Are bumbling politicians guilty, or grasping oligarches, corrupt apparatchiks, the mafia, or the IMF? Кто виноват - неуклюжие политики, жадные олигархи, коррумпированные аппаратчики, мафия или МВФ?
If she felt guilty, she wouldn't be making her mother's life miserable. Если она чувствовала себя виноватой, она бы не делала свою мать несчастной.
What she revealed stirred up rage and jealousy for which I already felt guilty. Все что она рассказала, всколыхнуло во мне гнев и ревность, из-за которых я уже чувствовал себя виноватым.
You don't just walk in off the street and confess unless you feel guilty. Ты не пойдешь просто так признаваться, если не чувствуешь себя виноватым.
So I'm just supposed to stop drinking so that you don't feel guilty? И теперь я должен просто перестать бухать, чтобы ты не чувствовала себя виноватой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!