Примеры употребления "guidance" в английском

<>
Draft guidance document on the global monitoring plan Проект руководящего документа по плану глобального мониторинга
UNRWA also offers technical and vocational education, teacher training, placement and career guidance and a limited number of scholarships. БАПОР также предлагает профессионально-техническое обучение, подготовку, трудоустройство и профессиональную ориентацию учителей и предоставляет ограниченное число стипендий.
Cybernetics, guidance systems, you name it. Кибернетика, системы управления, как ты бы сказал.
Provision of counselling and career guidance for Palestine refugee students; оказание учащимся из числа палестинских беженцев услуг в области профориентации и другой консультативной помощи;
“a shared vision for long-term cooperative action could provide guidance on the scale of finance and investment needed. " Общее видение долгосрочных мер сотрудничества могло бы дать представление о размере необходимого финансирования и инвестирования.
The Working Group concluded, for example, that the authority which the current special representative in Sierra Leone enjoys to set priorities, give guidance to United Nations agencies and in turn be held responsible for the performance of United Nations agencies is a key reason for the success of his United Nations mission. Рабочая группа пришла к выводу, например, о том, что право, которым в настоящее время обладает нынешний Специальный представитель в Сьерра-Леоне, устанавливать приоритеты, давать указания учреждениям Организации Объединенных Наций и, в свою очередь, нести ответственность за деятельность учреждений Организации Объединенных Наций является одной из основных причин успеха этой миссии Организации Объединенных Наций.
I'm your guidance counselor. Я твой методист.
UNOPS also indicated that it was working on additional guidance and directives that would provide further clarification regarding roles and responsibilities in respect of finance functions between headquarters, regional offices and operations centres. ЮНОПС указало также, что оно разрабатывает дополнительные руководящие принципы и указания в целях дальнейшего разъяснения роли и ответственности штаб-квартиры, региональных отделений и оперативных центров в плане выполнения финансовых функций.
Item 6: PRTR guidance document for the implementation of the Protocol Пункт 6: Руководящий документ по РВПЗ для осуществления Протокола
This complex mix of factors will only be addressed through the spread of education and a working system of career guidance and vocational training. Решить проблемы, возникшие в связи с этим сложным комплексом факторов, можно только путем распространения образования и создания системы профессиональной ориентации и профессионального обучения.
The IAEA has verified that previously acquired magnets have been used for missile guidance systems, industrial machinery, electricity meters and field telephones. МАГАТЭ удостоверилось в том, что ранее приобретенные магниты использовались для систем управления ракетами, промышленного оборудования, электрических счетчиков и полевых телефонов.
The courses covered managerial and administrative skills, career guidance and counselling, planning, law, science, among others. Курсы включали, среди прочего, обучение управленческим и административным навыкам, профориентацию и консультирование, обучение методам планирования, основам права и естественных наук.
The pilot-use and the feedback provided guidance on the capacity building needs in assessing transport-related health effects in EECCA. Результаты экспериментального использования и полученные отклики дали представление о потребностях в наращивании потенциала для оценки воздействия транспорта на здоровье человека в регионе ВЕКЦА.
The Working Party may wish to give guidance to the secretariat on how to best address this issue also bearing in mind that at the end of 2009, and then every other year, all Working Parties will be requested to evaluate the performance of their activities in view of the expected accomplishments and related indicators drawn up at the beginning of the two-year cycle. Рабочая группа, возможно, пожелает дать указания секретариату о наиболее эффективных способах решения этой проблемы с учетом также того, что в конце 2009 года и затем один раз в два года всем рабочим группам будет предложено оценивать эффективность своей деятельности в свете ожидаемых достижений и соответствующих показателей, разработанных в начале двухгодичного цикла.
Have you talked to your guidance counselor? Ты говорил со своим методистом?
As noted last year, those country offices involved in executing projects directly would benefit from additional corporate guidance on issues such as setting up project bank accounts and leasing project offices. Как отмечалось в прошлом году, страновым отделениям, в которых непосредственно исполняются проекты, будут предоставлены дополнительные корпоративные разъяснения по таким вопросам, как открытие банковских счетов проектов и аренда помещений для проектов.
Sections III and IV detail the major work requirements for revision of annexes and guidance documents. В разделах III и IV характеризуются основные направления требующейся работы по пересмотру приложений и руководящих документов.
It is important to provide proper career guidance to elementary, junior high and senior high school students according their abilities, aptitude and career choice. Для учеников начальной школы, а также младших и старших классов средней школы необходимо обеспечивать надлежащую профессиональную ориентацию в соответствии с их способностями, склонностями и предпочтениями в отношении профессиональной деятельности.
The policy- and strategy-related activities of the Personnel Conduct Unit will focus on reviewing and revising existing policies, procedures and guidance and establish data management systems. В деятельности Группы по поведению персонала, связанной с политикой и стратегией, особое внимание будет уделяться анализу и пересмотру существующей политики, процедур и руководящих принципов и созданию систем управления базами данных.
A similar forum was held in 2002 focusing on the issues of Career Guidance and Youth Empowerment. Аналогичный форум был проведен в 2002 году с уделением основного внимания вопросам консультаций по профориентации и обеспечения всесторонних возможностей для молодежи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!