Примеры употребления "grow used" в английском

<>
They've grown used to their face; they think they're special. Они привыкли к их лицу и считают их особенными.
Europeans have grown used to the idea that the transatlantic relationship is the foundation of the international order. Европейцы привыкли к идее о том, что трансатлантические отношения - это основа международного порядка.
Moreover, Europe has grown used to the concept of cap-and-trade, and many are loathe to try an alternative. Более того, Европа привыкла к концепции ограничения и торговли, и многие не хотят дать шанс альтернативной системе.
As they grow, the features used to identify a spider's species will begin develop. По мере их роста начнут развиваться те их части тела, которые и используются для идентификации.
Whoever wishes to grow bio-fuels on land that was previously used for food production must recognize that this would increase food prices, harming the poorest of the poor. Желающие выращивать биотопливо на земле, раньше использовавшейся для производства продовольственной продукции, должны понимать, что это приведет к повышению цен на продукты питания, что больно ударит по самым бедным людям.
Mobile app install ads allow you to grow the user base of your mobile app while also gathering useful data on how it's being used. Реклама для увеличения количества установок мобильного приложения позволяет расширить базу пользователей мобильного приложения и собрать полезные данные о его использовании.
Ten farmers grow the bamboo, and 25 builders craft it into environmentally friendly bikes that can be used on Ghana's bumpy roads or exported overseas. Десять фермеров выращивают бамбук, а 25 работников делают из него экологичные велосипеды, которыми можно пользоваться на ухабистых дорогах Ганы или экспортировать за рубеж.
Most water is used to grow food, so, if a nation’s economy is healthy, there is scope for saving water by importing a greater share of food, although every nation will want to maintain some assured food supply for security reasons. Большая часть воды используется для того, чтобы вырастить продовольственные продукты, так что если в стране жизнеспособная экономика, то есть возможности для экономии воды за счет импортирования большей части продовольственных продуктов, хотя каждая страна захочет сохранить какое-то гарантированное продовольственное снабжение из соображений безопасности.
Japan used to grow modestly for two reasons: strong exports to the US and a weak yen. Экономика Японии медленно росла по двум причинам: огромный экспорт в США и слабая иена.
Japan used to grow modestly for two reasons: Экономика Японии медленно росла по двум причинам:
So it turns out that the very same technology is also being used to grow new lines of corn, wheat, soybean and other crops that are highly tolerant of drought, of flood, of pests and pesticides. Как оказывается, та же самая технология сейчас используется для выращивания новых видов кукурузы, пшеницы, сои и других злаков, с повышенной устойчивостью к засухе, затоплению, паразитам и пестицидам.
Peasants in Warangal used to grow millets, pulses, and oilseeds. Крестьяне в Варангале выращивали просо, бобы и масленичные семена.
But about 70% of them are used to make farm animals to grow a bit faster. Но около 70% из них используются для более быстрого роста сельскохозяйственных животных.
We've used fossil fuels, essentially, to grow plants in soil that is otherwise dead. Мы использовали ископаемое топливо, по существу, чтобы выращивать растения в почве, которая в противном случае мертва.
To be sure, the EU needs to reassure its citizens that their data will be used properly; measures that do this will help the digital economy grow. ЕС должен без замедлений убедить своих граждан, что их данные будут использованы правильно, а меры, которые будут заниматься этим вопросом будут заодно помогать росту цифровой экономики.
All of this shows, from the investor's standpoint, that if enough ingenuity is used, even the companies with well-above-average growth rates can also "grow" the needed unusual people from within so as to maintain competitive superiority without running the high risk of friction and failure that so often occurs when a rapidly growing company must go to the outside for more than a very small part of its outstanding talent. С точки зрения инвестора, все это свидетельствует о том, что даже компании, растущие темпом много выше среднего, при известной доле изобретательности способны «растить» нужных им специалистов и менеджеров внутри компании. В результате они сохраняют конкурентные преимущества, не подвергая себя значительному риску поставить весь бизнес под угрозу, что часто случается, когда быстрорастущая компания должна искать таланты на стороне, и в большом количестве.
When used correctly, annotations can improve engagement, viewership, and help you grow your audience. Разумное использование аннотаций позволит увеличить количество просмотров и расширить аудиторию.
When I grow up, I'll be a pilot. And what will you be? Когда я вырасту, стану лётчиком. А ты кем будешь?
The trouble with our times is that the future is not what it used to be. Проблема с нашим временем в том, что будущее уже не такое, как раньше.
We grow grapes, corn and fruit trees. Мы выращиваем виноград, кукурузу и плодовые деревья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!