Примеры употребления "group finance director" в английском

<>
Nadia Selim, Finance Director, JIT Shipping. "Надя Селим, финансовый директор, фирма Доставка Вовремя".
It means helping to feed innovation and productive investment, in short: more investment and less betting,’ said Benoît Lallemand, senior research analyst at public interest advocacy group Finance Watch. Это означает, что необходимо поддержать инновации и продуктивные инвестиции: короче, больше инвестиций и меньше азартных игр» - сказал Бенуа Лаллеман (Benoit Lallemand), старший аналитик группы защиты интересов общественности Finance Watch.
The year-end reconciliation of accounts for 2001, which was made under the guidance of the Finance Director of KEK, confirmed that three invoices issued by KEK to EPS for the sale of electricity remained unpaid. Сверка счетов за 2001 год на конец года, которая была проведена под руководством Финансового директора КЭК, подтвердила, что три счета-фактуры, выписанные КЭК за продажу электроэнергии ЭПС, остались неоплаченными.
A parent company may exercise close control by allocating equity and loan capital to group members through a central group finance operation, deciding their operational and financial policies, setting performance targets, selecting directors and other key personnel, and continuously monitoring their activities. Материнская компания может осуществлять тесный контроль, распределяя акционерный и кредитный капитал между членами через центральное финансовое подразделение группы, принимая решения об оперативной и финансовой политике членов, устанавливая целевые показатели эффективности, проводя назначения на должности директоров и другие ключевые посты и осуществляя постоянное наблюдение за хозяйственной деятельностью членов.
A parent corporation may exercise close control by allocating equity and loan capital to group members through a central group finance operation, deciding their operational and financial policies, setting performance targets, selecting directors and other key personnel, and continuously monitoring their activities. Материнская корпорация может осуществлять тесный контроль, распределяя акционерный и кредитный капитал между членами группы через центральное финансовое подразделение группы, принимая решения об оперативной и финансовой политике членов, устанавливая цели в области результативности функционирования, выбирая директоров и другой ключевой персонал и осуществляя постоянное наблюдение за операциями.
The lead discussant will be Ms. Benu Schneider, Chief of Debt, Finance and Systemic Issues Unit, Financing for Development Office, DESA; and panellists will include Mr. Louis Kasekende, Chief Economist, African Development Bank; Mr. Elliot Harris, Advisor, Policy Development and Review Department, International Monetary Fund; and Ms. Nora Lustig, Director, Poverty Group, Bureau of Development Policy, UNDP. Ведущим участником дискуссии будет г-жа Бену Шнайдер, начальник Группы по проблемам задолженности, финансов и системным проблемам, Управление по финансированию развития, ДЭСВ; в число участников дискуссии будут входить г-н Луис Касекенде, старший экономист, Африканский банк развития; г-н Эллиот Харрис, советник, Департамент по разработке и обзору политики, Международный валютный фонд; и г-жа Нора Ластиг, директор, Группа по проблеме нищеты, Бюро по политике в области развития, ПРООН.
The Director of the Field Budget and Finance Division, Department of Field Support thanked the delegations for their participation and contribution to the deliberations of the 2008 Working Group. Директор Отдела бюджета и финансов полевых операций Департамента полевой поддержки поблагодарил делегации за их участие в работе Рабочей группы 2008 года и вклад в обсуждение.
Mr. Mutiso (Director, Field Budget and Finance Division, Department of Field Support) said that, pursuant to General Assembly resolution 59/298, the Secretariat had convened a meeting of the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment in February 2008 to carry out a comprehensive review of reimbursement rates and to update the categories of major equipment, self-sustainment and medical support services. Г-н Мутисо (Директор Отдела бюджета и финансов полевых операций, Департамент полевой поддержки) говорит, что в соответствии с резолюцией 59/298 Генеральной Ассамблеи Секретариат созвал в феврале 2008 года заседание Рабочей группы 2008 года по принадлежащему контингентам имуществу для проведения всеобъемлющего обзора ставок возмещения расходов и обновления категорий основного имущества, самообеспечения и медицинского обеспечения.
There is, however, a representative alternative - the International Monetary and Financial Committee (IMFC), a group of finance ministers and central bank governors that meets twice a year to advise the International Monetary Fund. Однако есть представительная альтернатива - Международный монетарный и финансовый комитет (IMFC) - группа министров финансов и председателей центральных банков, которая встречается дважды в год, чтобы консультировать МВФ.
The eurozone would then have one constituency, or seat, on the Fund's executive board, filled by a candidate nominated by the eurozone group of finance ministers. Еврозона тогда имела бы один избирательный округ, или место, в исполнительном комитете фонда, которое занимал бы кандидат, номинированный группой финансовых министров еврозоны.
The V-20 group of finance ministers of vulnerable nations recently committed to introducing carbon-pricing mechanisms across 43 markets within ten years. Министры финансов V-20, группы, объединяющей данные уязвимые государства, недавно договорились о внедрении системы углеродных платежей в 43 странах в течение десяти лет.
Former Canadian Prime Minister Paul Martin, drawing on his personal experience with the Group of 20 finance ministers as well as the G-8, has proposed a new informal grouping that he calls an "L-20," with the "L" signifying that it is restricted to leaders. Бывший премьер-министр Канады Пол Мартин, поделившись своим личным опытом работы в составе группы, в которую вошли 20 министров финансов, в также в составе "Большой восьмерки" (G-8) предложил создать новую неформальную группу, которую он назвал "L-20".
Because when it asked its staff, all its staff, to place their bets on whether they thought the store would open on time or not, a group from the finance department placed all their chips on that not happening. Когда компания попросила всех сотрудников сделать ставки на то, начнет ли магазин свою работу вовремя, группа людей из финансового отдела поставила все на то, что магазин открыть не успеют.
United Nations Secretary-General Ban Ki-moon’s High-level Advisory Group on Climate Finance (AGF), which we chaired, was established to identify practical proposals for how developed countries can mobilize this level of climate financing by 2020. Созданная генеральным секретарем ООН Пан Ги Муном Консультативная группа высокого уровня по финансированию деятельности в рамках борьбы с изменением климата (AGF), которую я возглавлял, была учреждена с целью разработки практических предложений о том, каким образом развивающиеся страны могут мобилизовать климатическое финансирование данного уровня к 2020 г.
For some countries, the situation is about to get worse, as Gavi, the international group which has helped to finance the dramatic global expansion of new vaccines, phases out support for countries deemed to have “graduated” from assistance. В некоторых странах ситуация даже ухудшается, поскольку Gavi, международная группа, помогающая финансировать масштабную глобальную экспансию новых вакцин, постепенно сворачивает свою поддержку тем странам, которые перешли в категорию «выпускников» программы помощи.
The Committee requested the legal drafting group, using the expertise of the Finance Officer provided, to review the financial rules for the Conference of the Parties, as contained in annex VI to document UNEP/POPS/INC.6/22, with a view to clarifying the unresolved issues and to report to the Committee on the results of its deliberations. Комитет обратился с просьбой к правовой редакционной группе провести, с использованием услуг сотрудника по финансовым вопросам, рассмотрение финансовых правил Конференции Сторон, содержащихся в приложении VI к документу UNEP/POPS/INC.6/22, с целью разъяснения нерешенных вопросов и представить доклад Комитету о результатах своего обсуждения.
The programme support cost resources for subprogramme 3 at UNODC headquarters mainly finance the Office of the Executive Director, the Monitoring and Support Unit, the Integrated Programming Unit, the Governance, Human Security and Rule of Law Section and the Technical Cooperation Sections. Средства на вспомогательное обслуживание программ по разделу " Штаб-квартира " подпрограммы 3 предназначены, главным образом, для финансирования Канцелярии Директора-исполнителя, Группы контроля и поддержки, Группы комплексного программирования, Секции управления, безопасности человека и верховенства права и секций технического сотрудничества.
The working draft was developed through a consultative process, led by a tripartite group comprised of the Ministries of Finance, Planning and Reconstruction and supported by the programme secretariats and UNAMA. Рабочий проект разрабатывался в ходе консультативного процесса, который возглавляла трехсторонняя группа в составе представителей министерства финансов, планирования и восстановления при поддержке секретариатов по программам и МООНСА.
Further to the outcome of an expert group meeting of international housing finance experts held in April 2008, UN-Habitat and the Committee of Permanent Representatives approved a set of operational procedures for engaging in experimental reimbursable seeding operations activities. Исходя из итогов совещания Группы международных экспертов по финансированию жилищного хозяйства, состоявшегося в апреле 2008 года, ООН-Хабитат и Комитет постоянных представителей утвердили комплекс оперативных процедур осуществления экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала.
Indeed, critics contend that the international taxes – for example, on carbon emissions – that the Leading Group has identified as a potential source of finance infringe on national sovereignty. Критики заявляют, что международные налоги (например, на выбросы углекислого газа), которые Ведущая группа считает потенциальным источником финансирования, посягают на государственный суверенитет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!