Примеры употребления "great deal" в английском с переводом "очень"

<>
As a result, he knew a great deal about management. Естественно, он очень многое знал об управлении.
Um, Dubrovnik is lovely and a great deal this time of year. Дубровник очень живописен в это время года и на туры есть хорошие скидки.
You're taking a great deal of interest in this prisoner, Director. Вы очень интересуетесь этим заключённым, директор.
We have a great deal to do to fully implement resolution 1820 (2008). Для всестороннего осуществления резолюции 1820 (2008) сделать нам предстоит еще очень многое.
We owe a great deal to you, Mr. Wooster, and to your man. Мы очень благодарны вам, мистер Вустер, и вашему дворецкому тоже.
And that gives you a great deal of pleasure, to see them go on. Очень приятно наблюдать за их успехами.
This has a great deal to do with methods of dealing with the past. Это очень тесно связано с тем, какими методами действовать по отношению к прошлому.
The word “unacceptable” has been used a great deal in the context of the Syrian tragedy. Слово «недопустимо» в контексте сирийской трагедии используется очень часто.
The first idea I'd like to suggest is that we all love music a great deal. Я хотел бы начать с того, что каждый из нас очень любит музыку.
He's been putting me in touch with my inner maggot, which is helping me a great deal. Он даёт мне почувствовать связь с личинкой внутри меня, что мне очень помогает.
No state is static, and Israel has changed a great deal since the heroic decades after its founding in 1948. Ни одно государство не является статическим, а Израиль очень изменился со времен героических десятилетий последовавших за его основанием в 1948.
China’s growth rate remains perched at a very high level, so there is a great deal of room to fall. Поскольку темпы роста Китая очень высоки, пространство для падения велико.
For instance, I was incredible at naming drinks at the Snakehole Lounge because I care a great deal about signature beverages. Например, у меня потрясающе получалось называть напитки в "Змеиной дыре", потому что меня очень интересуют фирменные напитки.
We know that a great deal remains for us to do, especially with respect to our country's high population growth rate. Мы сознаем, что сделать предстоит еще очень многое, особенно для снижения высокого прироста населения в нашей стране.
What the truth is is that speaking has great value to a child; the child can get a great deal by talking to you. Суть в том, что говорение очень важно для ребёнка, потому что ребёнок получает огромный опыт, разговаривая с вами.
It's obvious that this leads to marital bliss because, women, we care a great deal about being thin and good looking, whereas men mostly care about sex . Понятно, что это приводит к счастью в браке, ведь мы, женщины, очень беспокоимся о том, чтобы быть стройными и привлекательными, в то время как большинство мужчин думает о сексе
The IMF worried a great deal about what would happen when this chain broke – and the eventual break was, of course, more a matter of arithmetic than economics. МВФ очень беспокоился по поводу того, что произойдет, когда эта цепь оборвется – и конечный разрыв был, конечно же, скорее вопросом арифметики, чем экономики.
The La Jolla workshop anticipated that missile-defense systems - for example, missile-destroying lasers powered by exploding nuclear bombs - would generate a great deal of waste heat very rapidly. Участники семинара пришли к выводу, что системы противоракетной обороны, такие как лазерное оружие для уничтожения ракет, приводимое в действие ядерными взрывами, будут очень быстро вырабатывать огромное количество избыточной тепловой энергии.
Multiple IF statements require a great deal of thought to build correctly and make sure that their logic can calculate correctly through each condition all the way to the end. Нужно очень крепко подумать, чтобы выстроить последовательность из множества операторов ЕСЛИ и обеспечить их правильную отработку по каждому условию на протяжении всей цепочки.
While there is still a great deal to be done, we feel that the activities of the High Representative have been decisive in this regard by setting the right course. Хотя предстоит сделать еще очень многое, мы считаем, что Высокий представитель внес решающий вклад в эти усилия, определив для них верное направление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!