Примеры употребления "gone off" в английском

<>
Charge shoulda gone off already. Заряд должен был уже взорваться.
He went off with the chaplain. Он ушёл с капелланом.
We heard the bomb go off. Мы слышали, как взорвалась бомба.
We hit a bump, it could go off. Если мы попадем на кочку, он может выстрелить.
He died 20 years ago, the night he broke into that apartment and the light bomb went off. Он умер 20 лет назад, в ту ночь, когда он вломился в эту комнату и его поразила световая бомба.
Iraq's current behaviour — like the behaviour chronicled in Mr. Blix's document — reveals a strategic decision to continue to delay, to deceive, to try to throw us off the trail, to make it more difficult, to hope that the will of the international community will be fractured, that we will go off in different directions, that we will get bored with the task, that we will remove the pressure, that we will remove the force. Нынешнее поведение Ирака, как и поведение, зафиксированное в документе г-на Бликса, свидетельствует о его стратегическом решении продолжать тянуть время, обманывать, пытаться сбить нас со следа, усложнить нашу задачу в надежде на то, что целеустремленность международного сообщества даст трещину, что мы будем двигаться в разных направлениях, что нам наскучит наша цель, что мы ослабим давление, что мы уберем силы.
Come on, lads, he's going off! Вперёд, братва, он уходит!
The Fart goes off in 7 minutes. Пердун взорвется через 7 минут.
The phone rang and the gun went off. Понимаете, телефон зазвонил, ружье выстрелило, и все.
Harding then goes off on a five paragraph tangent about Alexander Litvinenko, whose murder has precisely nothing to do with the specific circumstances of Boris Berezovsky’s death, before throwing in this lovable little bit of speculation from Glushkov: “You have the deaths of Boris and Badri over a short period of time. Затем Хардинг почему-то посвящает пять абзацев Александру Литвиненко, убийство которого не имеет никакого отношения к конкретным обстоятельствам смерти Бориса Березовского, а затем вбрасывает очередной милый домысел от Глушкова: «За короткий промежуток времени умерли Борис и Бадри.
He went off to swot or something. Он ушел зубрить или что-то ещё.
She's going off like a firecracker. Она взрывается как хлопушка.
He was cleaning a gun and it went off. Он чистил свой пистолет и он выстрелил.
I'm going to strangle you and choke off your air supply until you pass away. Я буду сжимать вашу шею, пока вы не останетесь без воздуха, пока вы не умрете.
I left him at base camp and went off. Я оставил его в лагере и ушел.
At some point, a light bulb went off. В какой-то момент взорвалась лампочка.
I was cleaning a gun, and it went off. Чистил ружьё, а оно выстрелило.
And then I went through this whole thing about, if you weren't going to get off this island, if nine days from now you were going to die, who would you call, what would you say, what would you do? И после этого я сказал довольно большую речь о том, что если бы вы, уехав с этого острова, знали, что через девять дней вы умрете, то кому бы вы позвонили, и что бы вы сказали, что бы предприняли?
It's like pipes banging when the heating goes off. Это как труб, стучащих когда отопление уходит.
No sound and your squibs didn't go off. Не было выстрелов, и твои петарды не взорвались.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!