Примеры употребления "gone are the days when" в английском

<>
Gone are the days when banks could set up branches all over the planet, with support from the parent’s balance sheet. Прошли те дни, когда банки могли открывать по всей планете свои филиалы, чья работа обеспечивалась балансом материнского банка.
Gone are the days when Europe's "tech" sector largely comprised consumer-oriented e-commerce businesses – often blatant knockoffs of successful US companies. Прошли те дни, когда европейский "техно-сектор" состоял, главным образом, из ориентированных на потребителей предприятий интернет-торговли, которые зачастую были откровенной копией успешных американских компаний.
Gone are the days when IMF meetings were monopolized by the problems of the advanced economies struggling to recover from the 2008 financial crisis. Прошли те дни, когда собрания МВФ были монополизированы проблемами развитых стран, с трудом восстанавливавшихся после финансового кризиса 2008 года.
Gone are the days when military muscle and the politics of subversion could secure US influence – in Latin America or anywhere else. Те дни, когда с помощью военных мускулов и политики свержений США могли поддерживать свое влияние в Латинской Америке и в других частях света, ушли в прошлое.
Long gone are the days when the country was booming economically and advancing toward true democracy, a source of inspiration to many in the region. Давно прошли дни, когда страна переживала экономический бум и двигалась к настоящей демократии, вдохновляя многих в регионе.
Long gone are the days when US Foreign Service officers drove Jeeps to remote regions of the Third World to show reel-to-reel movies to isolated villagers. Давно прошли времена, когда офицеры дипломатической службы США отправлялись на джипах в отдаленные регионы Третьего мира и показывали кино жителям изолированных деревень.
Gone are the days of rummaging through endless browser tabs to find the website you want. Забудьте о необходимости просматривать бесконечное количество открытых вкладок, чтобы найти нужный сайт.
With few exceptions, gone are the days of dual exchange rates, hyperinflation, and extensive trade barriers. С немногими исключениями, дни двойных курсов обмена, гиперинфляции и огромных барьеров для торговли ушли в прошлое.
Gone are the days of trips to seedy bookstores in the dead of night. Ушли в прошлое дни походов в старые книжные магазины под покровом ночи.
Gone are the days of big fish eating small fish. Прошли те дни, когда большие рыбы ели маленьких.
Gone are the days where only one person can work in a file at a time. Время, когда с файлом одновременно мог работать только один человек, прошло.
Gone are the vacuous Bush-era jeremiads delivered by Dick Cheney and a cast of third-rate “democracy promoters” at the State Department, replaced with a still-critical but far more constructive policy of selective engagement. Канули в Лету бесконечные и бессодержательные жалобы эпохи Буша, с которыми выступал Дик Чейни. Ушли в прошлое третьесортные «проводники демократии» из Госдепартамента, на смену которым пришла по-прежнему наполненная критикой, но одновременно гораздо более конструктивная политика выборочного взаимодействия.
Let me know the days when you can come. Дай мне знать в какие дни ты можешь прийти.
Also gone are the cookie cutter policy recommendations unaffected by contextual differences. Нет и шаблонных рекомендаций, не принимающих во внимание контекстуальные различия.
Even when football doesn't lead to actual bloodshed, it inspires strong emotions - primitive and tribal - evoking the days when warriors donned facial paint and jumped up and down in war dances, hollering like apes. Даже когда футбол не приводит к настоящему кровопролитию, он вызывает сильные эмоции - примитивные и племенные - напоминая дни, когда воины наносили на лицо краску и прыгали вверх-вниз в воинственном танце, крича, подобно обезьянам.
Gone are the calls for the developed countries to live up to their commitment to give at least 0.7% of their GNI in development aid. Не услышан призыв к развитым странам соблюдать обязательство выделять, по крайней мере, 0,7% их валового национального дохода (ВНД) на проекты помощи развитию.
If we can all work together - Afghanistan, Pakistan, India, the United States, and our allies - I see a possibility of moving beyond the days when a government thinks it needs extremism as an instrument of policy. В совместном сотрудничестве Афганистана, Пакистана, Индии, США и наших союзников я вижу возможность уйти от тех времен, когда правительство полагает, что экстремизм необходим ему в качестве инструмента политики.
Gone are the confident assertions that globalization benefits everyone: we must, the elites now concede, accept that globalization produces both winners and losers. Канули в лету уверенные заявления, будто глобализация выгодна для всех. Теперь элиты признают: да, у глобализации есть победители и проигравшие.
It continued to race ahead even during the days when Israel's government rotated between Likud's Yitzhak Shamir and Labor's Shimon Peres between 1984 and 1990. Они продолжали расти, даже когда израильское руководство менялось между правительством "Ликуд" Ицхака Шамира и правительством лейбористов Шимона Переса между 1984 и 1990 годами.
The days when a country could depend on large-scale American financing are over. Дни, когда какая-либо страна могла полагаться на крупномасштабное американское финансирование, закончились.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!