Примеры употребления "going off" в английском с переводом "уходить"

<>
Come on, lads, he's going off! Вперёд, братва, он уходит!
Tonight is about you and the fact that your friends wanna celebrate your having worked here and going off with a record deal. Сегодня дело в тебе и в том, что твои друзья хотят отметить то, что ты работала здесь, и то, что ты уходишь отсюда с контрактом.
I'm going back to bed, after I see the Lynches off. Я снова лягу, после того как сестры Линч уйдут.
They leave one morning, as if going to school, turn the corner and are off to California. Уходят однажды утром, как будто в школу пошли, поворачивают за угол и отправляются в Калифорнию.
He went off with the chaplain. Он ушёл с капелланом.
He went off to swot or something. Он ушел зубрить или что-то ещё.
I left him at base camp and went off. Я оставил его в лагере и ушел.
It's like pipes banging when the heating goes off. Это как труб, стучащих когда отопление уходит.
I can't believe Jason went off with that harpy. Не верится что Джейсон ушел с этой гарпией.
The car could just be bumped, and it could go off. Мы могли не найти его в машине, и он бы ушел.
When her mother would go off hunting, we would stay and film. Когда ее мать уходила на охоту, мы оставались и снимали на пленку.™
You went off the deep end, and what did I do, Runkle? Когда вы ушли в отрыв, что я сделала, Ранкл?
And I'm begging you not to go off on any more missions. И я умоляю Вас больше не уходить на новые миссии.
He comes here, shoots Daemon, grabs a stake goes off and kills Crow. Он приходит, стреляет в Демона, берёт кол, уходит и убивает Ворона.
We went back there, and Oliver finally got tired and went off to bed. Мы приехали туда, Оливер в итоге устал и ушел спать.
Armed soldiers now sit in newsrooms, vetting the galleys before they go off to press. Вооруженные солдаты теперь сидят в отделах новостей, читая гранки статей, прежде чем они уйдут в печать.
You work, you pay off your debt, then you go off and live your life. Вы работаете, погашаете долг, уходите и живете своей жизнью.
So now when she goes off shift, she just locks it in her desk at work. Так что теперь, когда она уходит со смены, она просто запирает его в столе на работе.
Every day in summer, Snow White and Rose Red went off to the woods to pick berries for food. Каждый летний день Белоснежка и Розочка уходили в лес собирать ягоды.
They do this maybe half a dozen times before they get bored, and then they go off and play in traffic. Сделает так, наверное, раз десять, пока не надоест, и поотом уйдет играться себе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!