Примеры употребления "go on" в английском с переводом "переходить"

<>
I will go on antihistamines. Я перейду на антигистаминные.
If the issue persists, go on to the next step. Если ошибка повторится, перейдите к следующему действию.
Let me go on to the 101 of international organized crime now. Позвольте мне теперь перейти к основам международной организованной преступности.
We then go on to the first thing that was very surprising. Теперь перехожу к нашему первому удивительному открытию.
Click Go on the menu bar at the top of the screen. Щелкните Перейти в строке меню в верхней части экрана.
If you are not seeing Screen 1 or Screen 2, go on to the next step. Если вы не видите экрана 1 или 2, переходите к следующему шагу.
Click OK, close the Relationships pane, and then go on to the next set of steps. Нажмите кнопку OK и закройте область Схема данных. После этого можно перейти к дальнейшим действиям.
Stan Switek and Joe Pert, are you ready to go on to the "Rat Race" bonus question. Стэн Свитек и Джо Перт, вы готовы перейти к "Крысиной Гонке" за бонусным вопросом.
I'll only just say a couple of things, and then go on to sex and love. Я ограничусь парой вещей, и потом перейду к сексу и любви.
Select the New public folder button, which has the focus, press Enter, and then go on to Step 3. Выберите кнопку Новая общедоступная папка, на которой находится фокус, нажмите клавишу ВВОД, а затем перейдите к действию 3.
No surprise, then, that people either leave the island or go on welfare and work in the informal economy. Поэтому не удивительно, что люди или покидают остров, или переходят на пособие по социальному обеспечению, нелегально работая в теневой экономике.
After the fourth and final year pupils go on to secondary vocational education (SBO) or, if they so choose, HAVO. После четвертого и последнего года обучения учащиеся переходят в систему среднего профессионального образования (SBO) или, если они предпочитают, в систему HAVO.
If you want to export audit logs for all mailboxes, don’t select any users, and go on to step 10. Если вы хотите экспортировать журналы аудита для всех почтовых ящиков, не выбирайте ни одного пользователя и перейдите к действию 10.
But if gassy rhetoric alone does not suffice, he may decide to go on the offensive, particularly in the international sphere. Но когда одной болтовни станет недостаточно, он может решить перейти к нападению, особенно в международной сфере.
If you want to search all mailboxes for non-owner access, don’t select any specific mailboxes, and go on to step 10. Если вы хотите выполнить поиск почтовых ящиков, открывавшихся не только их владельцами, среди всех почтовых ящиков, не выбирайте ни одного почтового ящика и перейдите к действию 10.
If you want to search all mailboxes for litigation hold changes, don’t select any specific mailboxes, and go on to step 10. Если вы хотите выполнить поиск сведений об изменениях состояния режима хранения для судебного разбирательства для всех почтовых ящиков, не выбирайте никаких почтовых ящиков и перейдите к действию 10.
If you want to search all role groups for changes, don’t select any specific role groups, and go on to step 10. Если вы хотите выполнить поиск изменений во всех группах ролей, не выбирайте ни одну группу ролей и перейдите к действию 10.
You go on to the next scan, but, in Beck's case, you can see that the middle part of his brain is beginning to light up again. Перейдём к следующему снимку; в случае с Беком вы можете видеть, что средняя часть его мозга начинает светиться снова.
Before it is too late, we must take this opportunity to quit the cautious and defensive stance adopted in the struggle against international terrorism and to go on the offensive. Пока еще не поздно, необходимо воспользоваться сложившейся ситуацией для того, чтобы перейти в борьбе с международным терроризмом от осторожной, оборонительной позиции к наступательной стратегии.
Mr. Alhariri (Syrian Arab Republic): I suggest at this stage of negotiations that we suspend the meeting, go on to informal meetings and proceed with your plan to meet with the coordinators for the Non-Aligned Movement, the European Union and the United States and any other interested delegations, at least to plan for our next step, perhaps for tomorrow, and to move beyond this point. Г-н аль-Харири (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-английски): На данном этапе переговоров я предлагаю прервать заседание, перейти к неофициальным заседаниями, следуя вашему плану, встретиться с координаторами Движения неприсоединения, Европейского союза и Соединенных Штатов и другими заинтересованными делегациями, чтобы хотя бы определить, каким будет наш следующий шаг, например завтра, и сдвинуться с этой точки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!