Примеры употребления "give present" в английском

<>
I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl? Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику?
Give your present job to a night watchman, then call me over to walk in your wake, as it were. Отдай свою текущую работу ночному сторожу затем позвони мне, и я тебя, как говорится, отпою.
I will give you a present. Я сделаю вам подарок.
Could you give me his present mailing address? Вы могли бы дать его почтовый адрес?
An ur gent job came up, so I can't get there myself to give him his present. У меня срочная работа, и я не могу отвезти ему подарок сама.
You know, after everything that happened I never got a chance to give you your present. После всего, что случилось, у меня не было возможности подарить тебе подарок.
I'd like to give her one last present. Последний раз хочу ей что-нибудь подарить на память.
My mum got me up at quarter to seven to give me a birthday present. Мама меня подняла в пятнадцать минут седьмого, чтобы подарить подарок на день рождения.
It is kind of you to give me a birthday present. Мило с вашей стороны дать мне подарок на день рождения.
I came home at noon to give her a surprise present for our six-month wedding anniversary. Я пришел домой в полдень, чтобы сделать ей подарок на нашу шестимесячную годовщину.
And, what, give them a wedding present with my name on the card? И что, подарить им свадебный подарок с моим именем на открытке?
Information was produced on all biodiversity indicators, and although the coverage of the data was not complete, the information was sufficient to give an overview of the present situation of biodiversity in Serbia. Была подготовлена информация по всем показателям биоразнообразия, и, хотя охват данных был неполным, полученная информация оказалась достаточной для формирования общего представления о существующем положении в области биоразнообразия в Сербии.
I want to give you your graduation present. Я хочу преподнести тебе подарок в честь твоего выпуска.
The Security Council should consult on an ongoing basis with the States that are directly or indirectly affected by conflicts or whose situation is discussed in the Council, as well as the representatives of regional organizations, such as the Organization of African Unity and the League of Arab States, and give them the opportunity to present their positions to the Council before it begins informal consultations. Совет Безопасности должен на постоянной основе проводить консультации с государствами, прямо или косвенно затронутыми конфликтами, а также государствами, положение которых обсуждается в Совете, и с представителями региональных организаций, таких как Организация африканского единства и Лига арабских государств, для того чтобы они имели возможность изложить Совету свою позицию до начала неофициальных консультаций.
The United Nations High Commissioner for Human Rights, in discharging her functions in relation to the promotion, realization and protection of the right to development, to pay due attention and give urgent consideration to the present resolution; Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека при выполнении своих функций, связанных с поощрением, осуществлением и защитой права на развитие, уделить должное внимание настоящей резолюции и безотлагательно рассмотреть ее;
The United Nations High Commissioner for Human Rights, in discharging her functions in relation to the promotion and protection of human rights, to pay due attention and give urgent consideration to the present resolution; Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека при выполнении своих функций, связанных с поощрением и защитой прав человека, уделить должное внимание настоящей резолюции и безотлагательно рассмотреть ее;
The United Nations High Commissioner for Human Rights, in discharging his functions in relation to the promotion, realization and protection of the right to development, to pay due attention and give urgent consideration to the present resolution; Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека при выполнении своих функций, связанных с поощрением, осуществлением и защитой права на развитие, уделить должное внимание настоящей резолюции и безотлагательно рассмотреть ее;
Measures to be taken by the Department to seek the evaluation by Member States of the quality of the conference services provided to them — a key performance indicator — will give all Member States an opportunity to present their evaluations in the six official languages of the United Nations and will be in full compliance with relevant Assembly resolutions. Меры, которые надлежит принять Департаменту в целях получения от государств-членов их оценки качества предоставляемых им конференционных услуг в качестве одного из ключевых критериев оценки эффективности, обеспечат всем государствам-членам возможности для представления своей оценки на шести официальных языках Организации Объединенных Наций и будут полностью соответствовать надлежащим резолюциям Генеральной Ассамблеи.
Whoever said it's best to give than to receive never got a christmas present like the one I got in 1991 from Mikhail Gorbachev. Те, кто говорит, что лучше дарить, чем получать подарки, никогда не получал такого подарка, какой сделал мне на Рождество 91-го года Михаил Горбачев.
And a signal would give us a glimpse of their past, not their present. И сигнал приоткроет нам завесу над их прошлым, а не настоящим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!