Примеры употребления "girls" в английском с переводом "женский"

<>
He looks the type to wear girls' pants. Он похож на тех, кто носит женские трусы.
You can't keep girls' names straight in your head. Ты не в состоянии запомнить женские имена.
Music by MASAO YAGI We have striven to be a model for the education of girls. Музыка MASAO YAGI Мы стремились стать образцом женского образования.
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory. Я наткнулся на Миру у ворот школы, прямо когда она приходила из женского общежития.
Stapling your balls and throwing you naked in the girls' locker room, stuffing that parrot down your pants. Щелкал степлером твои яйца и бросал тебя голым в женской раздевалке, засунул того попугая тебе в штаны.
Folks like Ann Cotton, who started a group called CAMFED in Africa, because she felt girls' education was lagging. Людей таких как Анна Коттон, которая основала группу называемую КАМФЕД в Африке, потому что, она думала, что развитие женского образования шло очень медленно.
So, what you're saying is, I should pull a Rosa Parks and refuse to give up my seat in the girls' bathroom. То есть, я как Роза Паркс должна отказаться освободить место в женском туалете.
The basic customary rule, which derives from the principle of the inalienability and indivisibility of a family's land, is that girls may not inherit land. Так, согласно положению обычного права, устанавливающему принцип неотчуждаемости и неделимости земельного участка, принадлежащего семье, дети женского пола не могут наследовать эту землю.
Installation of an electric elevator at the Falouja Elementary Girls School at the Ein El Hilweh Camp, Saida area, for physically challenged pupils was completed in October 2003. В октябре 2003 года был установлен оборудованный электроприводом лифт в Фалуджийской начальной женской школе для детей с недостатками физического развития в лагере Эйн эль-Хильва в районе Сайды.
The day before prom I walked into the girls' room and saw Raquel and some of the other seniors, and they were doing some sort of a drug deal. За день до выпускного я зашла в женский туалет и увидела Ракель с выпускниками, и это было похоже на торговлю наркотиками.
This is an improvement over the previous half year, in which only two community facilities were renovated by 106 young people, with participation by girls estimated at 26.4 per cent. Это является большим достижением, поскольку в предыдущем полугодии были восстановлены лишь два объекта инфраструктуры с участием 106 представителей молодежи, среди которых доля лиц женского пола составляла лишь 26,4 процента.
In terms of harmful traditional and social practices, such as scarification and female genital mutilation, a number of countries have made changes to the law to increase the protection of children, especially girls. Что касается такой пагубной традиционной и социальной практики, как скарификация и калечащие операции на женских гениталиях, то в ряде стран законодательство было скорректировано по линии усиления защиты детей и особенно девочек24.
France also enquired about measures envisaged to reduce inequalities between girls and boys in the field of education, especially in rural areas, and to combat FGM, especially in the criminal and educational areas. Кроме того, она поинтересовалась, какие меры планируется принять для искоренения гендерного неравенства в сфере образования, особенно в сельских районах, и для борьбы с калечащими операциями на женских половых органах, в первую очередь в уголовной и образовательной системах.
For girls and women, and taking into account this latter age bracket (ages 10-60), the economically active female population would represent about 63 % of the total Angolan female population and about 55 % of the total population of Angola. Что касается экономически активного женского населения Анголы, то если принять во внимание эту возрастную группу (10-60 лет), доля его составит около 63 процентов от общей численности ангольских женщин и примерно 55 процентов от общей численности населения страны.
I've traveled, as I said, to many, many countries, and I've seen, if we do what we do to the girl inside us then obviously it's horrific to think what we do to girls in the world. Я была, как я сказала, во многих-многих странах, и я видела, что мы делаем для нашей "женской сущности", и если мы это делаем со своей "женской сущностью", то страшно подумать, что мы делаем с женщинами во всем мире.
Urges Governments, the donor community and relevant entities of the United Nations system to prioritize programmes addressing the specific needs of women and girls in HIV response, ensure resources to support the development of capacities of women's organizations for HIV and AIDS programme development and implementation and streamline funding procedures and requirements that will facilitate resource flows to community-level services; настоятельно призывает правительства и сообщество доноров приоритизировать программы, касающиеся особых потребностей женщин и мер по борьбе с инфицированием ВИЧ, обеспечивать ресурсы для оказания поддержки формированию потенциала женских организаций для разработки и осуществления программ по борьбе с ВИЧ и СПИДом и упрощать процедуры финансирования и требования, предъявляемые к нему, что будет способствовать притоку ресурсов в сферу соответствующих услуг на общинном уровне;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!