Примеры употребления "get tired" в английском

<>
When I get tired, I get weird. Когда я устаю, я начинаю чудить.
If you get tired, stay at the hotel. Если вы устанете, то остановитесь в отеле на ночь.
So they get tired, has come dark and rain; Все устали, стемнело, пошел дождь;
Don't you get tired of the femme fatale act? Ты вообще не устаешь изображать из себя роковую женщину?
Do you ever get tired cf coming here every weekend? А ты не устал приходить сюда каждые выходные?
Sc you ever get tired cf working here every weekend? Не устала работать тут каждые выходные?
When I get tired, that means I got ass to whup. Когда я устаю я хочу надрать задницу.
They don't get tired and they have fun doing it. И не устают, ведь это удовольствие.
To watch them move is a dance I'm never going to get tired of. Я никогда не устаю смотреть, как они движутся в неведомом танце.
Plus, you get to a certain point where you get tired of the whole thing. Возникает момент, когда устаешь от всего.
I have to go to the country on business, and you'll just get tired. Я должен выехать за город по делу, вы только устанете.
Create and edit Office docs, send email, even type text messages on your connected screen when your thumbs get tired. Создавайте и редактируйте документы Office, отправляйте электронную почту и даже набирайте сообщения на подключенном экране, когда устанут пальцы.
Mastery is easy to achieve using a computer, because a computer doesn't get tired of showing you the same video five times. Освоение материала становится проще с помощью компьютера, потому что компьютеры не устают показывать вам то же самое видео пять раз.
I thought you'd get tired of hotels, and, in your condition, I felt that something a bit more low-profile was in order. Никаких хлопот, я подумал, что вы устали от отелей и в вашем состоянии лучше подойдет что-то более спокойное.
And it doesn't even get tired of grading the same work multiple times, we've seen that in many of the examples that I've shown you. Они даже не устают проверять те же задания по многу раз. Это видно из многих примеров, которые я вам показала.
What happens when you and this Renee get tired of each other, and you find yourself in some godforsaken country with nothing to show for it - but a pension? Что случится, когда ты и Рене устанете друг от друга, и будешь в какой - то чертовой стране без ничего, только пенсия?
they get weary and tired. все измотались и устали.
Sometimes I get so tired of his childishness. Иногда я так устаю от его детской наивности.
I know you get all aquiver at the sight of blood, but it'll be a long night and you're tired. Я знаю, вы все радостно трепещете при виде крови, но ночь будет длинной, а вы устали.
I get the feeling that you're both tired of this battle and that somewhere deep down inside you want it to stop. У меня есть чувство, что вы оба устали от этой битвы и где-то глубоко внутри, вы хотите чтобы это остановилось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!