Примеры употребления "from this point" в английском

<>
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
From this point on they don’t care what direction the market moves — they are perfectly hedged — a risk free position. С этого момента их не заботит в каком направлении двигается рынок – они отлично застрахованы – позиция с нулевым риском.
From this point onwards, one can start to write the text of the custom indicator. С этого момента можно приступать к написанию текста пользовательского индикатора.
Indeed, from this point began the fatal rivalry between Japan and the US that culminated in Pearl Harbor. С этого момента началось роковое соперничество между Японией и Соединенными Штатами, достигшее своей кульминации в Перл-Харборе.
From this point of view, Merkel should be grateful to Cameron for the distraction that he created in Brussels. С этой точки зрения Меркель должна быть благодарна Кэмерону за то, что он отвлек от этого внимание своими действиями в Брюсселе.
He walks each street leading away from this point And then back again. Проходит по каждой улице, ведущей от этой точки, и возвращается назад.
I think the heart and soul of Metallica from this point on, and has been for a while since Cliff died, is the three of you guys. Я думаю что сердце и душа группы Металлика с этой точки зрения, и так было с момента смерти Клифа, содержится в вас парни.
Okay, just so we're clear, from this point forward, my call sign will be Death Blade. Хочу прояснить, с этих пор мой, мой позывной - Клинок Смерти.
23 field coils working in concert will generate the soliton wave from this point on the planet surface. 23 полевых катушки, работая одновременно, создадут уединённую волну, исходящую из определенной точки на поверхности планеты.
From this point on there's only storage space. Дальше только складские помещения.
And believe me, anything I earn from this point on, I'm fine with 50/50. И поверь мне, все, что я заработаю с сегодняшнего дня и дальше, я готов разделить 50/50.
So, from this point onward, cooperation between Korea and ASEAN will be developed in a way that respects public opinion among all of the peoples of our association, gains their support, and invites their hands-on participation. Итак, отныне мы будем развивать сотрудничество между Кореей и АСЕАН таким образом, чтобы учитывать общественное мнение всех народов нашей ассоциации, заручаться их поддержкой и приглашать их к активному участию.
Regardless of how this crisis develops from this point, the UN has neglected its duties by asking a wimp to lead the inspectors who are supposed to stand up to the brute of Baghdad. Независимо от того, как этот кризис будет развиваться дальше, уже ясно, что ООН пренебрегла своими обязанностями, когда попросила бесхарактерного человека возглавить группу инспекторов, которые должны будут противостоять кровожадному чудовищу из Багдада.
From this point, the government will strive to forge sustainable peace through dialogue, exchanges, and cooperation, in order to achieve unification and improve the quality of life of all Koreans. С этой точки зрения правительство будет прилагать усилия, чтобы выковать устойчивый мир через диалог, обмен и сотрудничество, для того чтобы добиться объединения и улучшить качество жизни всех корейцев.
From this point of view, the US Treasury’s behavior has been a major factor in Argentina’s current malaise. С этой точки зрения, поведение министерства финансов США было решающим фактором, вызвавшим нынешнее болезненное состояние Аргентины.
From this point, we can add more criteria, or take a guess. Сейчас можно добавить еще один критерий или попробовать угадать нужный контакт.
I'm really, really excited to be here today, because I'm about to show you some stuff that's just ready to come out of the lab, literally, and I'm really glad that you guys are going to be amongst the first to be able to see it in person, because I really, really think this is going to change - really change - the way we interact with machines from this point on. Я очень, очень рад быть сегодня здесь, потому что я покажу Вам устройство, работа над которым уже почти закончена, я очень рад, что Вы будете в числе первых, кто лично увидит это, потому что я уверен, что это устройство изменит - действительно изменит - то, как мы взаимодействуем с техникой.
As a culture, we tell ourselves lots of stories about the future, and where we might move forward from this point. Наши культурные традиции полны историй о будущем, о том, куда человек движется дальше.
Everything he sees from this point on is slightly affected by the linguine, but keeps on moving because this guy's got a job to do. Все, что он видит на своем пути, слегка приправлено лингвини. Но он продолжает движение, потому что работа не ждет.
This is something that I think is really the way we should be interacting with machines from this point on. Я думаю, что с этого дня мы не должны пользоваться ничем другим, работая на компьютере.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!