Примеры употребления "frame" в английском

<>
Create a transaction time frame, and complete the following fields. Укажите период времени проводки и заполните следующие поля.
Again, the respondents interpreted the reasonable time frame for consultation in different ways, with France reporting time frames exceptionally extending to two years. Вновь респонденты дали разное толкование разумных сроков для проведения консультаций, в частности, Франция сообщила, что в исключительных случаях сроки могут увеличиваться до двух лет.
Frame Rate: 30 is preferred. Частота кадров: 30 (предпочтительно).
What frame of mind was she in? В каком она была настроении?
As the economy evolves, so must the frame of reference for the statistics we use to measure it. По мере эволюции экономики должна меняться и "система отсчета" в статистике, которую мы используем для ее измерения.
To search for vendors who are approved to supply this product during a specific time frame, select different dates in the Effective and Expiration fields. Чтобы найти поставщиков, утвержденных на поставку данного продукта в течение некоторого временного интервала, выберите разные даты в полях Дата действия и Дата окончания действия.
Select and hold a corner of the adjustment frame, then use your mouse to resize the window. Выберите и удерживайте угол кадра корректировки, а затем измените размер окна с помощью мыши.
And the movie is displayed as a full frame movie. И ролик отображается в виде полного кадра.
But that window, it's Like a cucumber frame. Но это окно, оно выглядит как парник.
If you want to see how I look rewind and freeze frame. Если хотите увидеть как я выгляжу перемотайте и сделайте стоп-кадр.
For example, you can share pictures with a digital picture frame, or share music with a network media player. Например, можно разрешить доступ к изображениям цифровой фоторамке или открыть доступ к музыкальным файлам сетевому универсальному проигрывателю.
So what if my client were to agree Return to standard attire after a certain time frame? А если мой клиент согласится вернуться к стандартной одежде после определенного периода времени?
Experts should be provided with a schedule of visits and the points to be researched during the visit within a reasonable time frame (Jordan). Экспертам следует заблаговременно предоставлять график посещений с указанием объектов, которые предполагается обследовать в разумные сроки во время посещения (Иордания).
The current frame rate is too high. Слишком высокая частота кадров.
You cannot in your current frame of mind. В вашем нынешнем настроении не выйдет.
My last book was about the story behind the Shi'a-Sunni split, and for that I'd worked closely with the earliest Islamic histories, so I knew the events to which the Koran constantly refers, its frame of reference. Моя последняя книга была об истории, связанной с расколом на шиитов и суннитов. Для книги я подобно изучала раннюю историю Ислама, поэтому я была знакома с событиями, на которые Коран постоянно ссылается, его систему отсчета.
On the General tab, in the Compliance field, view the percentage of time that was spent on the service order compared to the time frame specified in the service level agreement. На вкладке Разное в поле Соответствие просмотрите процентное значение времени, которое было затрачено на выполнение заказа на сервисное обслуживание, в сравнении с временным интервалом, указанным в соглашении об условиях обслуживания.
(A frame is a part of a web page or browser window that displays content independent of its container. (Фрейм — это часть веб-страницы или окна браузера, которая отображает содержимое независимо от контейнера.
An electronic shutter speed (gating capability) of less than 1 μs per full frame; and скорость электронного затвора (способность стробирования) менее 1 мкс за полный кадр; и
You can also select a custom time frame that includes any range within the past 90 days. Вы также можете выбрать пользовательский период времени, который включает любой диапазон в пределах последних 90 дней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!