Примеры употребления "forced labour camp" в английском

<>
He is imprisoned in Xigemu Forced Labour Camp, Heilongjiang province. В настоящее время он содержится в исправительно-трудовом лагере Сигэму в провинции Хэйлунцзян.
He was sent directly to Dalian Forced Labour Camp, in Liaoning province, where the guards allegedly ordered other inmates to monitor him and physically torture him by shocking him with electric batons. Он был сразу же препровожден в Даляньский исправительно-трудовой лагерь в провинции Ляонин, где надзиратели предположительно приказали другим заключенным присматривать за ним и подвергали потерпевшего физическим пыткам в виде избиения его дубинками, дающими электрические разряды.
The Code clearly supports the fundamental principles of workers'and employers'rights to freedom of association and collective bargaining, prohibition of forced labour, specific and prescriptive terms and conditions for the employment of children and non-discrimination in employment and occupation. В этом законодательном акте прямо подтверждаются основополагающие принципы прав трудящихся и работодателей на свободу ассоциации и ведение коллективных переговоров, запрещается использование принудительного труда, оговариваются конкретные и ограничительные условия занятости детей и вводится запрет на дискриминацию в области труда и занятости.
You'll get away with a few years in a labour camp. Вас отпустят через пару лет в трудовом лагере.
It is of no importance for the existence of the criminal offence from paragraphs 1 and 2 of this Article weather the person agreed to forced labour or service, sexual exploitation, slavery or relation similar to slavery or intolerable transplantation of parts of her/his body.” Для наличия состава уголовного преступления на основании пунктов 1 и 2 настоящей статьи не имеет значения, дало ли лицо согласие на принудительный труд или услужение, сексуальную эксплуатацию, обращение в рабство или состояние, сходное с рабством, или недопустимую трансплантацию ее/его органов ".
This is a labour camp. Это трудовой лагерь.
Lord Newall (International Committee for Prisoners of Tindouf) said that as the Chairman of that organization, he had visited Western Sahara, spoken with former prisoners of war and their families, and listened to testimony concerning human rights abuses, harsh living conditions, torture, forced labour and solitary confinement. Лорд Ньюалл (Международный комитет заключенных Тиндуфа) говорит, что он посещал Западную Сахару в качестве председателя представляемой им организации, говорил с бывшими военнопленными и членами их семей и выслушивал свидетельства о нарушении прав человека, тяжелых условиях жизни, пытках, принудительном труде и одиночном заключении.
By sheer luck, my transport was rerouted to a labour camp. По счастливой случайности, мой транспорт перенаправили в трудовой лагерь.
Women also form the majority of domestic migrant workers who find themselves in situations of forced labour with restrictions on their freedom of movement, often working long hours and having their identity documents taken away from them by their employers. Женщины составляют также большинство мигрирующих работников по дому, поставленных в условия принудительного труда при ограничении свободы передвижения, зачастую в условиях продолжительного рабочего дня и изъятия у них работодателями документов, удостоверяющих личность.
Put me in prison, in a labour camp, whatever you want. Засадите меня в кутузку, в трудовой лагерь, что хотите.
Although those Acts were in force since 1907, the allegations of forced labour were never levelled critically against Myanmar at ILO until a few years after the present Government took the State power. Хотя эти законы действуют с 1907 года, серьезные обвинения в использовании принудительного труда стали звучать в адрес Мьянмы в МОТ только в последние несколько лет, после того как к власти в государстве пришло нынешнее правительство.
They appear under various names, such as gwanliso (political labour camp), gyohwaso (long-term prison labour camp), jipgyulso (detention facility) and rodongdanryundae (labour facility). Они имеют разнообразные наименования, такие, как гванлисо (политический трудовой лагерь), гёхвазо (трудовой лагерь-тюрьма длительного содержания), джипгюльсо (исправительное учреждение) и родонданрюндэ (трудовое учреждение).
The report of the Committee of Experts refers to material that purported to be from nearly every state and division of the country on several hundred cases of forced labour, including forced portering, repair and maintenance of army camps and villages for displaced people, cultivation of paddy and other fields, road construction, clearing of jungle areas, “human minesweeping”, patrolling and sentry duty. Доклад Комитета экспертов касается поступивших практически из каждой области и округа страны материалов по поводу нескольких сотен случаев принудительного труда, включая принудительное использование в качестве носильщиков, ремонтные работы и обслуживание армейских лагерей и деревень для перемещенных лиц, возделывание рисовых и других полей, строительство дорог, расчистку джунглей, " использование людей для разминирования ", патрулирование и несение караульной службы.
TJV also leased a labour camp and constructed temporary housing, ablution and kitchen facilities. ТДВ арендовало также лагерь для рабочих и построило временное жилье, туалеты и кухню.
In this connection, sections of the Chiefs Authority Act that gave Chiefs the authority to impose forced labour in villages (ostensibly for purposes of undertaking communal projects like the maintenance of rural access roads) were repealed in 1997. В этой связи в 1997 году были отменены статьи Закона о власти вождей, которые давали вождям право использовать принудительный труд в деревнях (якобы для целей осуществления таких проектов на уровне коммуны, как ремонт сельских подъездных дорог).
During field trips (13-16 October) to several regions of the country chosen by the Special Rapporteur, the mission team visited Lashio (Shan State), a Wa ceasefire area (town of Namtit), the new border town of Muse, the Lashio prison, Mandalay, the NLD office there, the Mandalay central prison, Hton-Bo labour camp and a university in Sagaing Division. В ходе поездок на места (13-16 октября) в ряд районов страны, выбранных Специальным докладчиком, миссия посетила Лашо (Шанская национальная область), район действия соглашения о прекращении огня с народностью ва (город Намти), новый приграничный город Муси, тюрьму в Лашо, Мандалай, отделение НЛД в этом городе, мандалайскую центральную тюрьму, исправительно-трудовой лагерь в Хтон-Бо и университет в области Сагайн.
The independent experts also noted the inextricable link between, on the one hand, armed conflict and on the other hand increased levels of men's violence against women in the domestic sphere, trafficking and forced labour, including forced sex labour. Независимые эксперты отмечают также неразрывную связь между вооруженными конфликтами, с одной стороны, и ростом масштабов насилия со стороны мужчин в отношении женщин в быту, торговли женщинами и принуждения их к труду, включая насильственный сексуальный труд, с другой стороны.
This radio station has hosted a known anti-Semitic propagandist who denied Holocaust saying that “since the Holocaust has been on the school curriculum, everyone believes that Auschwitz was a death camp rather than a normal labour camp” and added that “in a Catholic country like Poland, as long as most ministers are Jewish and stink of onions, Poland will never be Polish”. Эта радиостанция пригласила известного антисемита, отрицающего Холокост, который заявил, что, " поскольку о Холокосте говорится в школьной программе, все верят в то, что Аусшвиц был лагерем смерти, а не обычным трудовым лагерем ", и добавил, что до тех пор, пока " в такой католической стране, как Польша, большинство министров- евреи, от которых воняет луком, Польша никогда не будет польской ".
ITUC highlighted that forced labour is a serious problem, making reference to prisoners sentenced by the criminal justice system to reform through labour; the use of RTL, and the “custody and education” programs, whereby children between 13 and 16 years can be sent to custody and re-education programs by local public security bureaux without recourse to the criminal justice system МКПС особо подчеркнула, что принудительный труд является серьезной проблемой, говоря о заключенных, приговоренных уголовными судами к исправительно-трудовым работам; об использовании ТП и существовании программ " перевоспитания " для несовершеннолетних, в соответствии с которыми местные бюро общественной безопасности, действуя вне системы уголовного правосудия, могут направлять детей в возрасте от 13 до 16 лет на перевоспитание в места содержания под стражей52.
The Special Rapporteur was also informed that there was a high mortality rate among labour camp inmates, mainly due to physical exhaustion and inadequate medical care. Специальный докладчик также получил информацию о высокой смертности среди заключенных исправительно-трудовых лагерей, которая вызвана главным образом физическим истощением и плохо налаженным медицинским обслуживанием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!