Примеры употребления "for the hell of it" в английском

<>
Think I'll give it another day just for the hell of it. Думаю, я проведу с этим еще один день, просто ради удовольствия.
It's just doing this for the hell of it? Они делают это просто, ради удовольствия?
Whether we identify with the heroes or the victims, with the pilots of the plane that put an end to WWII or with the passive population subjected to the hell of atomic annihilation, we are always rooting with the ``innocents" and the ``good guys." И независимо от того, отождествляем ли мы себя с героями или жертвами, пилотами самолета, положившего конец Второй Мировой Войне, или же японским населением, подвергнутым адским мукам атомного уничтожения, мы всегда встаем на сторону "невинных" и "хороших".
It's the hell of the thing to hike down the valley having summited and a. Чертовски приятная вещь - спускаться по долине зная, что взошел на гору.
He's not consigned to the hell of unhappiness and that's because Len, like most of you, is enormously capable of flow. Он не из тех, кто будет самозабвенно терзаться горем, потому что Лен, как и большинство присутствующих, способен к исключительной поглощённости своим занятием.
However, in the long-term a stronger dollar is triggering volatility in FX markets, so it could be one hell of a ride if the dollar rally continues to gather pace. Однако в долгосрочном периоде рот курса доллара приведет к волатильности на валютных рынках, поэтому это может быть «та еще поездка», если доллар продолжит набирать обороты.
What the hell are you doing? Какого черта ты делаешь?
It's a snap once you get the hang of it. Это очень просто, если уловил суть.
He was not an apt person for the task. Он не был подходящим человеком для этой задачи.
You're a hell of a navigator, you know? Ты чертовски хороший штурман, ты знаешь?
Where the hell is Tom? Где Том, чёрт возьми?
What do you think of it? Что вы об этом думаете?
He spent all night cramming for the test. Всю ночь перед тестом он зубрил.
Now, on the surface, that seemed like a hell of a good plan, 'cause the mongoose is a natural predator of the rat, but what our well-intentioned friend didn't understand was that this particular species of rat is nocturnal. Итак, на первый взгляд это был чертовски хороший план, потому что мангуст является естественным истребителем крыс, но наш доморощенный гений не учел, что что этот конкретный вид крыс ведет ночной образ жизни.
Time to get the hell out of here. Пора убираться отсюда.
I asked many persons about the store, but no one had heard of it. Я многих спрашивал о магазине, но никто о нём не слышал.
The nurse cared for the patient very tenderly. Медсестра очень нежно заботилась о пациенте.
Hey, Anthony, you did a hell of a job with the Draft. Слушай, Энтони, вы проделали адскую работу на драфте.
What the hell! Какого черта!
Nobody but John has heard of it. Об этом слышал только Джон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!