Примеры употребления "focuses" в английском с переводом "ориентировать"

<>
The project focuses on capacity-building of the election commission, enhancing the legal framework and promoting civic engagement. Проект ориентирован на расширение возможностей Избирательной комиссии, совершенствование правовой основы и активизацию участия гражданского общества.
To address global poverty effectively, global leaders must take a more comprehensive approach that focuses on reducing citizens’ vulnerability. Для эффективного решения глобальной проблемы бедности мировые лидеры должны принять комплексный подход, ориентированный на снижение уязвимости граждан.
The application of new technologies to the management of the above-mentioned terminology resources focuses on two main concerns: Применение новых технологий в области управления вышеупомянутыми терминологическими ресурсами ориентировано на решение двух главных задач:
True, there is no inflation problem in the short run, but the ECB’s monetary policy focuses on the medium term. Действительно, в краткосрочной перспективе проблемы инфляции не существует, но кредитно-денежная политика ЕЦБ ориентирована на среднесрочную перспективу
The law focuses on federal-level ministries and, like other aspects of the authorities’ modernization agenda, retains a top-down approach. Закон ориентирован преимущественно на министерства федерального уровня, и, как и другие аспекты нынешних мероприятий властей по модернизации, сохраняет свой централизованный, нисходящий подход.
As part of its review, the working group developed an evaluation framework and logic model that focuses on outcomes for households served. В рамках проведенного ею обзора рабочая группа разработала основы оценки и логическую модель, ориентированные на результаты обслуживания семей.
Natural resource accounting focuses on physical asset balances (opening and closing stocks and flows over time) of materials, energy and natural resources. Система учета природных ресурсов ориентирована на балансы физических фондов (изменение начальных и конечных запасов и потоков с течением времени) материалов, энергии и природных ресурсов.
It focuses, as policy-oriented think tanks do, on analyzing complex conflicts and potential conflicts around the world and identifying workable solutions. Ее деятельность направлена на то, что делают ориентированные на разработку политики научно-исследовательские центры, т.е. на анализ конфликтов и потенциальных конфликтов во всем мире, а также поиск приемлемых решений.
Its objectives are the integration and institutionalisation of Islam in Europe and it particularly focuses on integration issues and on the prevention of terrorism. Он преследует цель интеграции и институализации ислама в Европе и ориентирован прежде всего на вопросы интеграции и на предотвращение терроризма.
Key result area 2 focuses on 54 countries currently experiencing generalized HIV/AIDS epidemics, where it will improve care for orphans and vulnerable children. Усилия в рамках основной области достижения результатов 2 ориентированы на 54 страны, охваченные эпидемией ВИЧ/СПИДа, в которых будет лучше организован уход за сиротами и уязвимыми детьми.
The first project focuses on processing, reconciling and properly recording transactions made in the more than 112 UNOPS imprest and sub-imprest accounts in 2004. Первый проект ориентирован на обработку, выверку и надлежащий учет операций, произведенных по более чем 112 авансовым счетам и субсчетам ЮНОПС в 2004 году.
LinkedIn focuses on your professional brand, so if you receive an email claiming to be from LinkedIn asking for your bank or financial information, be cautious. Сеть LinkedIn ориентирована на вашу профессиональную деятельность, поэтому при получении сообщения якобы от LinkedIn с запросом вашей банковской или финансовой информации следует проявлять особую осторожность.
The action plan focuses around three axes: recruitment, training and mentoring and work/life balance with the objective of recruiting 60 per cent of women to senior management vacancies. Вышеупомянутый план действий ориентирован на три следующие основные области: набор сотрудников, обучение и наставничество и обеспечение гармоничного совмещения производственных и семейных обязанностей, с тем чтобы обеспечить набор 60 процентов женщин на открывающиеся вакансии должностей старшего руководящего уровня.
After all, an approach that focuses on the half of the population that takes fewer risks and uses health-care services more frequently cannot be expected to eliminate gender inequalities. В конце концов, нельзя ожидать от подхода, ориентированного на половину населения, которая подвержена меньшему числу рисков и чаще пользуется медицинскими услугами, устранения гендерного неравенства.
Escuela Viva focuses its action on the 10 per cent of urban schools at greatest educational risk and on approximately 25 per cent of rural schools with poor educational results. Программа " Эскуэла Вива " ориентирована на 10 % городских школ, где сложилась наиболее неблагоприятная обстановка, и примерно 25 % сельских школ с низкими показателями по обучению.
But the growth formula that long underpinned South Korea’s success – a form of state-guided capitalism that focuses on export-led manufacturing – is no longer working for many South Koreans. Но формула роста, на которую долгое время опирался экономический успех Южной Кореи – разновидность государственного капитализма, основанного на экспортно-ориентированном производстве – больше не работает для многих корейцев.
On China’s side, these include the “one belt, one road” initiative, which focuses on strategic investment, and its structural reform plans, which focus on making the economy more market-oriented and bolstering innovation. Для Китая речь идёт об инициативе «Один пояс, один путь», которая касается стратегических инвестиций, и о плане структурной реформы, призванном сделать экономику страны больше ориентированной на рынок и поддержку инноваций.
Since the goal of the training is to develop a risk management approach to uncertainty, the content focuses on security risk management methodology: threat and risk assessment, security plans and planning and critical incident management. Поскольку цель этой подготовки состоит в формировании подхода с позиций управления рисками к факторам неопределенности, программы ориентированы на применение методологии управления рисками для безопасности: оценку угроз и рисков; планы обеспечения безопасности, а также планирование на случай критических ситуаций и управление ими.
As the entire project focuses on the underdeveloped communities especially indigenous communities, MET feels that if technology based interventions like utilization of bio-wastes and weeds for critical energy production would succeed then sustained decent employment will surely not be a pipe dream. Поскольку весь проект ориентирован на недостаточно экономически развитые общины, особенно на общины коренного населения, МЭТ считает, что успешное осуществление мер, основанных на достижениях таких технологий, как использование биологических отходов и сорных трав для генерирования крайне необходимой энергии, позволит реально обеспечить устойчивую достойную занятость.
Using a multi-stakeholder approach, GeSCI focuses on delivery, offering project development and management, strategic support, facilities and resource mobilization and implementation in partnership with a wide variety of engaged partners, including Governments of developing countries, non-governmental groups, academia and private sector companies. Опираясь на подход, предусматривающий участие многих заинтересованных сторон, этот проект ориентирован прежде всего на оказание услуг, обеспечивая разработку проектов и управление их осуществлением, стратегическую поддержку, технические средства, а также помощь в мобилизации ресурсов в партнерстве с широким кругом заинтересованных сторон, включая правительства развивающихся стран, неправительственные группы, академические круги и компании частного сектора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!