Примеры употребления "focused" в английском с переводом "сосредоточенный"

<>
Like Beals said, we need to stay focused. Как сказала Билс, нам нужно оставаться сосредоточенными.
I was focused on solving the case at hand. Я был сосредоточен на решении задачи.
This 14-year-old lass, so calm and focused. Четырнадцатилетняя девчонка, спокойная и сосредоточенная.
Now they feel united and focused – and with good reason. А сейчас они чувствуют себя едиными и сосредоточенными – и для этого есть повод.
See, by keeping my mind engaged, I'll become more focused. Удерживая свой мозг напряженным, я становлюсь более сосредоточенным.
Like Xi and Modi, Jokowi is focused mainly on economic development. Как Цзиньпин и Моди, Джокови сосредоточен в основном на экономическом развитии.
I was so focused on the game, I just couldn't let go. Я был сосредоточен на игре, я не мог оторваться.
Yeah, I'm kind of real focused on the job hunt right now. Ага, а я сейчас полностью сосредоточен на поиске работы.
President George W. Bush was more focused on his “global war on terror.” Президент Джордж Буш-младший был более сосредоточен на своей «глобальной войне с терроризмом».
The Leveron team is a quintessence of trading experience focused in a single vector. Команда Leveron - это квинтэссенция торгового опыта, сосредоточенного в едином векторе.
We expect the gas man to stay focused enough to keep the patient unconscious! Мы хотим, чтобы газовщик был сосредоточен и делал так, чтобы пациент был без сознания!
But, again, Bush remained more focused on maintaining global stability than on advancing new visions. Но, опять же, Буш по-прежнему был больше сосредоточен на поддержании стабильности в мире, а не на продвижении нового видения.
With the world focused on the West, the Atlantic region dominated the last three centuries. С миром, сосредоточенным на Западе, Атлантический регион доминировал последние тридцать лет.
With the world focused so intently on advancing disarmament goals, the CD should seize the moment. По мере того как мир так пристально сосредоточен на продвижении целей разоружения, "CD" должна воспользоваться этим моментом.
The draft is upon us, and I am the only one focused with my eyes on the prize. У нас тут драфт и только я сосредоточен на победу.
But that's probably going to end in failure, so we need to be a bit more focused. Но, скорее всего, это ничем хорошим не закончится, поэтому нам нужно быть более сосредоточенным.
The FX world has been focused on the issue of Chinese Yuan revaluation since the later half of 2005. Во второй половине 2005 года форексный мир был сосредоточен на вопросе о китайской ревальвации юаня.
Reagan’s White House staff kept the administration’s message focused on the priority issue of the day or week. Персонал Белого Дома при Рейгане сохранил административное послание, сосредоточенное на приоритетной проблеме дня или недели.
Our analysis of surface water response to changing deposition focused on key variables that play major roles in acidification and recovery: Наш анализ реакции поверхностных вод на изменения в осаждении был сосредоточен на ключевых переменных, которые играют важную роль в подкислении и восстановлении:
The nuclear disaster in Fukushima, Japan, could give rise to another issue-specific regional institution, this one focused on nuclear safety. Ядерная катастрофа на "Фукусиме" в Японии может привести к созданию другого специфического регионального института, сосредоточенного на ядерной безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!