Примеры употребления "first round" в английском с переводом "первый раунд"

<>
Last night, after the first round. Прошлой ночью, после первого раунда.
• Ortega cannot win in the first round. • Ортега не сможет одержать победу в первом раунде.
So, I guess I'll see you in the first round. Так, я думаю, я увижу тебя в первом раунде.
While far from perfect, the first round in the fight went to the US. В первом раунде этой борьбы победу одержали США, хотя она и была далеко не безупречной.
Ladies and gentlemen the first round is in the books in this championship match. Дамы и господа, вот и закончился первый раунд боя за звание чемпионки мира.
See, I've got 500 on Perez knocking you down in the first round. Слушай, я поставил 500$ на то, что Перес нокаутирует тебя в первом раунде.
Ladies and gentlemen, the first round is in the books on this championship match. Дамы и господа, вот и закончился первый раунд боя за звание чемпионки мира.
• The electoral result is too close to define a non-controversial winner after the first round. • Результаты выборов слишком близки, чтобы определить бесспорного победителя после первого раунда.
As things stand now, the right is likely to win the first round, but with less than 50%. Судя по сегодняшнему положению вещей, правые, вероятно, выиграют первый раунд, однако наберут менее 50%.
"The first round of enlargement will happen, if all the conditions can be met in time, on 1 January 2003. "в случае своевременного выполнения всех условий первый раунд расширения состоится 1 января 2003 года;
It is now clear that the first round of Abe’s reforms – known as “Abenomics” – has failed to generate sustained inflation. На нынешний момент уже стало ясно, что первому раунду реформ Абэ - известному как «Абэномика» - не удалось сформировать устойчивую инфляцию.
On 17 December 2001, Jordan and the United States began implementing a free trade agreement with their first round of tariff reductions. 17 декабря 2001 года Иордания и Соединенные Штаты приступили к реализации соглашения о свободной торговле в рамках первого раунда снижения тарифов.
Like the first round of talks, this consultation would occur between a group of economies that have special relevance to the issue. Как и первый раунд переговоров, эта консультация будет проведена между группой экономических систем, которые имеют особое отношение к проблеме.
The first round of talks between the territorial Government and the Foreign and Commonwealth Office took place in Montserrat in September 2005. Первый раунд обсуждений между правительством территории и Министерством иностранных дел и по делам Содружества состоялся на Монтсеррате в сентябре 2005 года.
The preliminary results of this first round have shown an overwhelming support for a considerable expansion of the membership of the Conference. Как показывают предварительные результаты этого первого раунда, подавляющее большинство высказывается в пользу значительного расширения членского состава Конференции.
Ortega wins outright in the first round, fueling economic uncertainty, as investors, savers, and external donors are seriously worried by his past. • Ортега одержит бесспорную победу в первом раунде, вызвав тем самым экономическую неопределенность, поскольку инвесторов, сберегателей и иностранных доноров серьезно беспокоит его прошлое.
Statisticians suggest that, on a ceteris paribus basis, the Left will attain an absolute majority in the first round in five years. Статистики предполагают, что на основе ceteris paribus, через пять лет левые наберут большинство голосов уже в первом раунде.
But, while Medvedev's victory in the first round of voting appears assured, the important questions will arise after the ballots are counted. Но, в то время как победа Медведева в первом раунде голосования кажется обеспеченной, важные вопросы возникнут после того, как избирательные бюллетени будут подсчитаны.
In the first cut of the salami, the first round of negotiations, President Obama agreed to call off a missile attack on Syria. Когда колбасу порезали в первый раз, то есть, когда прошел первый раунд переговоров, президент Обама согласился отказаться от нанесения ракетного удара по Сирии.
During the first two days of the session, general views were heard before proceeding to a first round of discussions on the text. В течение первых двух дней сессии были заслушаны общие мнения, после чего участники сессии приступили к первому раунду обсуждения текста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!