Примеры употребления "film industry" в английском

<>
Franco, you described this as the world's third largest film industry. Франко, Вы сказали, что это третья по величине в мире киноиндустрия.
Today we have Nollywood, the third-largest film industry in the world. И вот наступило время Нолливуда - третьей по величине киноиндустрии в мире.
I'm very close with a lot of people in the film industry and some, uh. У меня много друзей в киноиндустрии, и некоторые.
Indeed, Nigeria’s film industry is the world’s third largest, after the US and India, and is second only to oil production in terms of its economic significance to the country. На самом деле, киноиндустрия Нигерии является третьей крупнейшей в мире после США и Индии и занимает второе место после добычи нефти с точки зрения ее экономической значимости для страны.
Its mission is gathering, protecting, studying and using audio-visual archive materials, particularly those which are part of the national cultural heritage and document the creation and development of the film industry. Его задача состоит в сборе, сохранении, изучении и использовании аудиовизуальных архивных материалов, особенно тех, которые являются частью национального культурного наследия и демонстрируют процесс создания и развития киноиндустрии.
Zambia-born filmmaker Franco Sacchi tours us through Nollywood, Nigeria's booming film industry . Guerrilla filmmaking and brilliance under pressure from crews that can shoot a full-length feature in a week. Кинематографист Франко Сакки, рождённый в Замбии, отправляет нас в путешествие по Нолливуду, быстрорастущей киноиндустрии Нигерии . Независимые кинематографисты и потрясающая работа съёмочных групп, находящихся в постоянном цейтноте. Они знают, как снять полнометражный фильм за неделю.
The plan was to give you a portrait of Nollywood, of this incredible film industry, following Bond in his quest to make an action movie that deals with the issue of corruption, called "Checkpoint." Мы решили рассказать о Нолливуде, этой поразительной киноиндустрии, следуя за Бондом, снимавшим боевик о коррупции, под названием "Блокпост".
Develop openly a campaign for the culture of peace together with the media and through television, magazines, and with the film industry, taking into consideration that they have been strong propagators of the culture of violence. Открыто подготовить кампанию в поддержку культуры мира вместе со средствами массовой информации, а также с использованием телевещания, журналов и киноиндустрии с учетом того, что они являются мощными средствами пропаганды культуры насилия.
These include startups, IT companies that use local talent, organic-agro small and medium-size enterprises, export-oriented pharmaceutical companies, efforts to attract the international film industry to Greek locations, and educational programs that take advantage of Greek intellectual output and unrivaled historic sites. Они включают стартапы; компании информационных технологий, использующие местные талантливые кадры; сельскохозяйственные малые и средние предприятия, работающие на органике; фармацевтические компании, ориентированные на экспорт; будут предприниматься усилия привлечь международную киноиндустрию к съемкам в Греции; образовательные программы, использующие греческую интеллектуальную продукцию и не имеющие себе равных наши исторические места.
Recalling the considerable importance in India of the media and the film industry, she asked for more information on the numbers of women working in those sectors, particularly in policy-making positions, and on whether the media in India were helping to promote positive images of women. Напоминая об очень важном значении в Индии средств массовой информации и киноиндустрии, она просит представить больше информации о количестве женщин, работающих в этих секторах, особенно на руководящих должностях, и о том, помогают ли средства массовой информации Индии формированию положительного образа женщин.
With summer 2015 set to usher in a slate of potential big box office hits, including Avengers: Age of Ultron, Minions and Jurassic World, other figures within the film industry are feeling more optimistic. В связи с тем, что летом 2015 года ожидается выход нескольких потенциальных кассовых хитов, включая "Мстителей: Эры Альтрона", "Миньонов" и "Юрского парка", другие представители индустрии кино настроены более оптимистично.
Similarly, support for the "Super Eagles," the country's soccer team, cuts across all ethnic groups. while a thriving local video film industry, akin to India's "Bollywood," is drawing actors, producers, directors and marketers to Lagos, where the majority of these films are made. Футбольная команда страны «Super Eagles» (Супер-орлы) пользуется всеобщей поддержкой нигерийцев независимо от их этнической принадлежности, в то время как процветающая индустрия видеофильмов местного производства, сходная с индийской "Bollywood", привлекает актеров, продюсеров, режиссеров и специалистов по маркетингу в Лагос, где производится большая часть этих картин.
Thus, open exclusive territorial licences of a plant variety right (enabling the dissemination of new technology) or of the right to play films in cinemas (required because of the usages and necessities of the film industry) were found not to be in themselves incompatible with article 81 (1) unless they created barriers which were artificial and unjustifiable. Таким образом, открытые исключительные территориальные лицензии на права в отношении различных видов растений (способствующие распространению новой технологии) или права на трансляцию кинофильмов в кинотеатрах (которые требуются в силу обыкновений и потребностей киноиндустрии) были признаны совместимыми с положениями статьи 81 (1), если они не создают искусственных и неоправданных барьеров8.
The latter include the arts, film, the music industry, television and radio broadcasting, and such diverse areas as architecture, antiques, craft, design, designer fashion, interactive leisure software, systems software and advertising. Последнее включает изящные искусства, кинематографию, музыкальное искусство, теле- и радиовещание и такие области, как архитектура, памятники старины, ремесла, дизайн, разработка моделей одежды, интерактивные игровые программы, системы программного обеспечения и реклама.
Copyright law's grip on film, music and software barely touches the fashion industry . Зaкoн о защите авторского права, загнавший в жесткие рамки кино, музыку и программное обеспечение, практически бездействует в индустрии моды, и от этого мода.
Here is Matt Duss, of the ur-establishment Center for American Progress, saying that the makers of the film “should be exposed, along with the rest of the transnational anti-Islam incitement industry.” Вот Мэтт Дасс (Matt Duss) из респектабельнейшего Центра американского прогресса (Center for American Progress), утверждает, что создателей фильма «нужно разоблачить, как и прочих представителей международной индустрии антиисламского подстрекательства».
Since 1 January 2003, SBA, along with the Films and Publications Department, and the Singapore Film Commission, have merged to form the Media Development Authority (MDA) to focus on and develop the media industry. С 1 января 2003 года СБА вместе с Департаментом по кинематографии и публикациям и Сингапурской комиссией по кинематографии объединились в Управление развития средств массовой информации (УРСМИ), занимающееся вопросами создания и развития индустрии массовой информации.
Developing machinery and equipment for the processing branches of the agroindustrial sector and the construction industry, including production of broad-band polyethylene film, equipment for applying heat insulation based on composite polyurethane foam materials, heating systems for vulcanizing presses and pneumatic polishing machines; создание оборудования для перерабатывающих отраслей агропромышленного комплекса и строительной индустрии, в том числе: оборудование для производства широкоформатной полиэтиленовой пленки, оборудование для нанесения теплоизоляции на основе пенополиуретановых композиций, нагревательные системы для вулканизационных прессов и пневмошлифовальные машины;
Developing equipment for the agro-food processing sector and the construction industry, including equipment for the production of wide polyethylene film, equipment for installing heat insulation made of polyurethane foam compositions, heating systems for vulcanizing presses and pneumatic grinding machines; cоздание оборудования для перерабатывающих отраслей агропромышленного комплекса и строительной индустрии, в том числе оборудования для производства широкоформатной полиэтиленовой пленки, оборудования для нанесения теплоизоляции на основе пенополиуретановых композиций, нагревательных систем для вулканизационных прессов, пневмошлифовальных машин;
That film is for children. Этот фильм для детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!