Примеры употребления "figure" в английском с переводом "личность"

<>
Ahmadinejad is a charismatic figure; Bernanke is not. Ахмадинежад – харизматическая личность; Бернанке нет.
Trying to figure out who's the DEA mole. Пытаюсь выяснить, личность "крота" в УБНОН.
Mladic, not Karadzic, was the dominant figure that evening. Младич, а не Караджич был доминантной личностью на том вечере.
Yeah, that was very short, but you could see it's a completely different figure. Right? Да, очень коротко. Но вы же видите, что это совершенно иная личность. Не так ли?
In other terms, they don't want only a receptive ear, but a reassuring, authoritative, and competent figure. Другими словами, они хотят не просто восприимчивое ухо, а обнадеживающую, авторитетную и компетентную личность.
Keep in mind that only authorized representatives can manage a Page for a brand, place, organization or public figure. Помните о том, что только официальные представители могут управлять Страницей бренда, места, организации или публичной личности.
Keep in mind that only official representatives can create a Page for an organization, business, brand or public figure. Помните, что только официальные представители организации, компании, бренда или публичной личности могут создавать для них Страницу.
Well, there's gotta be something that we missed, some detail that'll help us figure out who she is. Наверняка мы что-то упустили, деталь, что может помочь нам определить её личность.
When there is a strong figure to point out the issues, it just needs some pressure on the political scene. Если будет сильная личность, которая озвучит злоупотребления, то можно будет оказать давление на политическую сцену.
His Holiness the Karmapa talks about how he was discovered to be the reincarnation of a revered figure in Tibetan Buddhism. Eгo Святейшество Кармапа рассказывает, как было обнаружено, что он является реинкарнацией легендарной личности в Тибетском Буддизме.
Note: Anyone can create a Page, but only official representatives can create a Page for an organization, business, brand or public figure. Примечание. Любой пользователь может создать Страницу, но Страницу для организации, компании, бренда или публичной личности может создать только официальный представитель.
Of course Sinatra as a public figure behaved like the outsize celebrity he was, with a lifestyle the average Joe could hardly emulate. Конечно же, Синатра как публичная личность вел себя, как и подобает знаменитостям такого масштаба, и его образ жизни был недосягаем для простых Джонни.
Though admired in parts of eastern Libya under rebel control, Abdel-Jalil is a dour figure who lacks the charisma characteristic of revolutionary leaders. Несмотря на популярность в некоторых регионах восточной Ливии, контролируемой повстанцами, Абдель-Джалиль – своевольная личность, которой не хватает харизматических качеств революционных лидеров.
Likewise, many online forums and chat groups discussing the figure and life of John Paul II have appeared, yet, on 2 April, almost all news about the pope disappeared, stated AsiaNews. Аналогично, появилось множество форумов и чатов, где обсуждались личность и жизнь Иоанна Павла II, однако 2 апреля почти все новости о Папе исчезли, сообщает AsiaNews.
If a Page isn't the official Page of a brand, place, organization or public figure, the Page name can't mislead others into thinking it's an official Page or that it's managed by an authorized representative. Если Страница не является официальной Страницей, представляющей бренд, место, организацию или публичную личность, название Страницы не должно наводить других пользователей на мысль, что она является официальной Страницей или управляется полномочным представителем.
In compliance with marginal figure 10 of the Circular of the Federal Banking Commission, the rules for identification of the beneficial owner established by CDB 98 are the minimum standard applicable both for banks and for securities dealers and investment fund managers. В соответствии с пунктом 10 Циркуляра Федеральной банковской комиссии правила установления личности экономического правопреемника, определенные в КБО-98, являются минимальным стандартом, действительным как для банков, так и для маклеров по операциям с ценными бумагами и инвестиционных компаний.
Celebrities, his work was saying, have replaced religious figures. Знаменитости, как говорит нам его работа, заменили религиозных личностей.
Great figures don't meet high standards, but rather make their own. Великие личности не соответствуют высоким стандартам: наоборот, они создают свои собственные.
In modern societies, institutional constraints such as constitutions and impersonal legal systems circumscribe such heroic figures. В современных обществах институциональные ограничения, такие как конституции и беспристрастные правовые системы очерчивают такие героические личности.
Pages are for businesses, brands, organizations and public figures to share their stories and connect with people. Страницы позволяют компаниям, брендам, организациям и публичным личностям делиться новостями и общаться с людьми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!