Примеры употребления "fields navigation panel" в английском

<>
Click YouTube in the navigation panel on the left. На панели навигации слева откройте раздел YouTube.
The navigation panel is located at the bottom of the screen. Панель навигации находится в нижней части экрана.
The Centre's main project is the construction and launch of a low cost microsatellite, known as Federation Satellite One (FedSat-1), which will carry experiments in the fields of navigation, magnetic field measurements, communications, profiling the Earth's atmosphere, and testing new space computers. Основным проектом Центра является создание и запуск недорогостоящего микроспутника FedSat-1 (спутник " Федерация-1 "), на котором будет установлена аппаратура для использования в целях навигации, связи, измерения магнитного поля, профилирования атмосферы Земли и испытания новых космических компьютеров.
The concept for RIS architecture has been developed by the WATERMAN Thematic Network, a research action under the 5th Framework Programme of the EU in the fields of VTMIS (maritime navigation) and RIS. Концепция единой архитектуры РИС разработана в рамках тематической сети WATERMAN в ходе научных исследований по пятой рамочной программе ЕС в области СУДСИ (морское судоходство) и РИС.
The main difficulty is to find common interest with specialists in various fields, such as aeronautics, marine and land navigation and mobile robots. Основная трудность заключается в том, чтобы определить вопросы, представляющие общий интерес для специалистов в различных областях, например, в аэронавтике, морской и наземной навигации и мобильных роботов.
Create a simple, tabular report containing all of the fields in the record source you selected in the Navigation pane. Позволяет создать простой табличный отчет, содержащий все поля из источника записей, который выбран в области навигации.
You can edit the fields in the edit panel, such as the video ID, final URL, and status. При необходимости на панели редактирования измените идентификатор, конечный URL, статус видео и другие параметры.
In order to stimulate discussion and provide food for thought, the Chair invited experts from a wide range of non-proliferation and arms control fields to give presentations to the Panel. В целях стимулирования обсуждения и предложения «пищи для размышлений» Председатель пригласил для выступления в Группе экспертов из самых различных областей нераспространения и контроля над вооружениями.
Using space communications, earth observation data and global navigation satellite systems, Romania had achieved significant success in applied fields, including seismic risk assessment in the area of Bucharest, disaster management, telemedicine and the use of radar interferometry for the study of the Black Sea coast. Используя космическую связь, данные наблюдения Земли и глобальные навигационные спутниковые системы, Румыния добилась значительных успехов в прикладных областях, в частности в оценке сейсмической опасности в районе Бухареста, в предотвращении и ликвидации опасности стихийных бедствий, в телемедицине, в радиолокационной интерферометрии для изучения черноморского побережья.
The peaceful use of outer space is indispensable for countries with undertakings in communication, navigation, space flight, meteorology, remote sensing, disaster reduction and other fields of science and technology. Мирное использование космического пространства необходимо странам, ведущим работы в таких сферах, как коммуникации, навигация, космические полеты, метеорология, дистанционное зондирование, сокращение стихийных бедствий и другие области науки и техники.
The Committee noted that the European civil navigation and positioning system, Galileo, would be operational in 2008 and would benefit fields such as transport, engineering, agriculture and mining, as well as search and rescue. Комитет отметил, что в 2008 году начнет функционировать европейская гражданская система навигации и позиционирования " Галилео ", услугами которой можно будет пользоваться в таких областях, как транспорт, строительство, сельское хозяйство, разработка полезных ископаемых и проведение поисково-спасательных операций.
The panel recommended that the monitoring of unmanned aerial vehicles be concentrated primarily on autonomous navigation and flight control systems since this is the key factor offering the possibility of controlled flight to proscribed ranges. Группа рекомендовала сосредоточить наблюдение за беспилотными летательными аппаратами главным образом на автономных системах навигации и управления полетом, поскольку именно это является ключевым фактором, предоставляющим возможность управляемого полета недопустимой дальности.
Preliminary and unconfirmed information obtained by the Panel indicates that employees may have frequented under-aged prostitutes and, in some instances, young boys may have been used as farm labourers on fields owned by OTC. Предварительная и неподтвержденная информация, собранная Группой, указывает на то, что сотрудники, возможно, посещали несовершеннолетних проституток, а мальчики в некоторых случаях использовались как сельскохозяйственные рабочие на полях, принадлежавших ОТК.
The Panel also benefits from substantive political briefings from UNMIL, as well as interaction with UNMIL staff in the military, environmental and other fields. Группа пользуется также преимуществами предметных политических брифингов, проводимых МООНЛ, а также контактов с персоналом МООНЛ в военной, экологической и других областях.
The practice of interactive debates and panel discussions shall be utilized or expanded, as appropriate, by all Main Committees so as to enhance informal, in-depth discussions and bring together experts from various fields without prejudicing the progress of the substantive work of the Main Committees; что всем главным комитетам следует использовать или расширить, при необходимости, практику проведения интерактивных дискуссий и групповых обсуждений, с тем чтобы повысить эффективность неформальных углубленных обсуждений и задействовать экспертов в различных областях без ущерба для хода основной работы главных комитетов;
The practice of interactive debates and panel discussions shall be utilized or expanded, as appropriate, by all Main Committees so as to enhance informal, in-depth discussions and to bring together experts from various fields without prejudicing the progress of the substantive work of the Main Committees; всем главным комитетам следует использовать или расширить, в соответствующих случаях, практику проведения интерактивных дискуссий и групповых обсуждений, с тем чтобы повысить эффективность неформальных, углубленных обсуждений и задействовать экспертов в различных областях без ущерба для хода основной работы главных комитетов;
Today, the International Panel on Social Progress – a major international effort based on the work of some 300 social scientists – shares this belief, and recognizes the importance of good governance in all policy fields. Сегодня Международная группа экспертов по вопросам социального прогресса – широкомасштабное международное усилие, основанное на работе около 300 ученых-обществоведов – разделяет эту веру и признает важность эффективного управления во всех областях политики.
More interactive debates and panel discussions could be organized, with the participation of Secretariat officials, Member States, outside experts, non-governmental organizations and business and academic communities, where appropriate, in parallel to the formal meetings of the Main Committees, so as to enhance the formal discussion and bring together experts from various fields. Там, где это целесообразно, наряду с официальными заседаниями главных комитетов можно проводить более интерактивные прения и дискуссионные форумы с участием сотрудников Секретариата, государств-членов, внешних экспертов, неправительственных организаций и представителей деловых и академических кругов в целях содействия официальному обсуждению и привлечению экспертов из различных областей.
Many roads and fields were flooded. Многие дороги и поля были затоплены.
He succeeded in applying steam to navigation. Ему удалось применить пар в судоходстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!